Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
S1 PASSIVE
Notice d’emploi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ......................................................................... 2 Casque-micro S1 PASSIVE ......................................................................................... 3 Contenu ....................................................................................................................... 4 Vue d’ensemble du produit ...................................................................................... 5 Vue d’ense
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. Cette notice est également disponible sur Internet à l’adresse : www.sennheiser-aviation.com ou www.sennheiser.com. Éviter les atteintes à la santé et les accidents Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Casque-micro S1 PASSIVE Utilisation conforme aux directives L’utilisation conforme aux directives implique : • que vous ayez lu et compris cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives l’utilisation d’une autre manière que celle écrite dans le présent guide rapide ou le non- respect des conditions d’util
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Contenu Contenu Casque-micro S1 PASSIVE Boîtier de transport pour le casque-micro et ses accessoires Câble audio avec jack 3,5 mm (compatible OMTP) Câble adaptateur avec jack 3,5 mm (compatible AT&T) Pince câble Protection anti-vent Clip ceinture S1 PASSIVE Safety Guide Guide de sécurité et guide rapide Quick Guide Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit S1 PASSIVE sur www.sennheiser-aviation.com ou www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournis
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du casque-micro 1 2 A A 5 3 4 1 Rembourrage de l’arceau 4 Microphone 2 Coussinets d’oreille 5 Commutateur à coulisse pour la pression de contact 3 Réglage de la sensibilité du micro Avant de mettre le casque-micro, retirez la feuille de protection A du logo Sennheiser. S1 PASSIVE | 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du dispositif de commande 0 9 8 7 6 B C A 6 Commutateur mono /stéréo A Jack 5,25 mm (équivalent PJ-068) 7 Commutateur MUTING OFF/ON B Jack 6,35 mm 8 Commutateur Power OFF/ON (équivalent PJ-055) 9 LED Power C Prise jack 3,5 mm 0 Curseurs de volume (entrée pour téléphone mobile et appareil audio) 6 | S1 PASSIVE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Mise en service du S1 PASSIVE Mise en service du S1 PASSIVE Raccorder le casque-micro au système intercom Raccordez les jacks du dispositif de B commande aux prises correspondantes de votre système intercom. A Jack du dispositif de commande Prise jack du système intercom Jack 5,25 mmA Entrée microphone Jack 6,35 mmB Sortie casque Insérer et changer les piles ou accus Si vous utilisez le casque-micro avec un appareil audio ou un téléphone mobile, le dispositif de commande requiert deux piles ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Mise en service du S1 PASSIVE Type d’utilisation Type de pile/accu Autonomie Piles alcalines/accus env. 200 heures Coupure d’un appareil raccordé Piles lithium env. 220 heures Si le niveau de charge des piles/accus est trop faible, le casque-micro s’éteint automatiquement afin d’éviter la décharge complète et le coulage des piles/ accus. Remplacez les piles ou rechargez les accus. Raccorder un appareil audio ou téléphone mobile au dispositif de commande La prise jack 3,5 mm du dispositif de c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ON Mise en service du S1 PASSIVE Raccorder des téléphones mobiles compatibles AT&T Utilisez le câble adaptateur en conjonction avec le câble audio pour raccorder des ® ® ® ® téléphones mobiles des marques Apple iPhone , Motorola et BlackBerry . Si les câbles de raccordement fournis ne sont pas compatibles avec votre téléphone mobile, contactez le fabricant de votre téléphone mobile pour des informations sur des possibilités de connexion appropriées. Fixer le clip ceinture, la pince câble et l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Mise en service du S1 PASSIVE Fixer la pince câble La pince câble vous permet de fixer le câble casque sur vos vêtements de façon à ce qu’il ne vous dérange pas. 1 Guidez le câble casque sur la pince câble. 2 Fixez la pince câble sur les vêtements. 3 Ajustez le câble de façon à ce qu’il ne vous dérange pas. 1 2 Remplacer les caches écouteurs Des caches écouteurs en différentes surfaces et avec impression individuelle sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. 1 2 10 | S1 PASSIVE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Utilisation du S1 PASSIVE Utilisation du S1 PASSIVE Ajuster individuellement le casque-micro Régler l’arceau Pour garantir une bonne atténuation du bruit ainsi qu’un confort de port optimal, vous devez adapter le casque-micro à votre tête. À cet effet, vous pouvez régler l’arceau. 1 Mettez le casque-micro de telle façon que l’arceau passe au milieu de la tête. 2 Réglez le casque-micro de manière à ce que – vos oreilles soient complètement à l’intérieur des coussinets d’oreille, – vous sentiez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Utilisation du S1 PASSIVE Régler la pression de contact Le S1 PASSIVE vous permet de sélectionner le réglage le plus confortable qui offre un bon équilibre entre la meilleure atténuation du bruit possible et une pression de contact agréable. Pour obtenir une atténuation du bruit plus élevée, il faut une pression de contact plus forte. Pour modifier le réglage : 1 Pliez les écouteurs à environ 45° pour détendre la mécanique des commuta- teurs à coulisse. 2 Utilisez les commutateurs à coulisse pou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Utilisation du S1 PASSIVE Allumer/éteindre le dispositif de commande Si vous utilisez le casque-micro avec un appareil audio ou un téléphone mobile, le dispositif de commande doit être allumé. Placez le commutateur Power OFF/ON sur la position ON. ON Le dispositif de commande est allumé. La LED OFF Power s’allume, indiquant le niveau de charge des piles/accus. OFF Le dispositif de commande est éteint. La ON LED Power s’éteint. Régler le casque-micro en fonction de la situation d’écoute Régler
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Utilisation du S1 PASSIVE Couper un appareil raccordé Si le commutateur MUTING OFF/ON est placé sur la position ON, la transmission est coupée lors de la communication avec la tour de contrôle (ATC). Une fois la communication avec la tour de contrôle terminée, la coupure est automatique- ment désactivée. 1 Placez le commutateur Power OFF/ON sur la position ON. 2 Placez le commutateur MUTING OFF/ON sur la position désirée pour couper votre appareil raccordé ou pour désactiver la coupure : OFF = c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Utilisation du S1 PASSIVE Activer la fonction « Auto-Shut-Off » La fonction «Auto-Shut-Off » (mise hors tension automatique des piles/accus) éteint le casque-micro lorsqu’il est déconnecté du système intercom ou quand les circuits électriques de l’avion sont mis hors tension. Avec la fonction « Auto-Shut- Off » activée, l’autonomie du casque-micro augmente. D’usine, le casque-micro est livré avec la fonction « Auto-Shut-Off » désactivée. 1 Retirez le clip ceinture du dispositif de commande et ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Transport du S1 PASSIVE Transport du S1 PASSIVE Le casque-micro est livré avec un boîtier de transport. Afin de protéger le mieux possible le casque/micro pendant la non-utilisation ou le transport, vous devrez conserver le casque-micro dans ce boîtier de transport. Plier le casque-micro Pour ranger de façon peu encombrante le casque-micro, par ex. dans votre valise de pilote, vous pouvez le plier. Rabattez l’écouteur droit vers l’intérieur. 16 | S1 PASSIVE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Nettoyage et entretien du S1 PASSIVE Nettoyage et entretien du S1 PASSIVE ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts- circuits et endommager les composants électroniques. Éloignez tout type de liquide du produit. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’avion en retirant les connecteurs. N’utilisez qu’un chiffon doux e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
En cas d’anomalies Remplacer les coussinets d’oreille 1 Saisissez le coussinet d’oreille par l’envers et tirez-le, en l’éloignant de l’écouteur. 2 Fixez le nouveau coussinet sur l’écouteur. 1 2 Remplacer la protection anti-vent 1 Retirez la protection anti-vent du microphone. 2 Faites glisser soigneusement la nouvelle protection sur le microphone. 1 2 En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible Page La LED Power9 Les piles/accus sont Rechargez les accus ou 7 ne s’allume pas faib
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Accessoires et pièces de rechange Problème Cause possible Solution possible Page Volume du La sensibilité du Réglez la sensibilité du 15 microphone microphone n’est pas microphone sur le casque- trop faible ou correctement réglée micro ou sur le système trop élevé pour le système intercom. intercom utilisé. Pas de signal La fonction « Auto- Placez le commutateur 15 audio (casque- Shut-Off » est activée. Auto-Shut-Off sur la micro déconnecté position OFF. du système d’alimentation du bord) Co