Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Bluetooth Headset
Model 86712
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Getting to Know Your GE Bluetooth Headset Thank you for purchasing the GE 86712 Bluetooth Headset. The GE 86712 headset offers wireless freedom based on the latest Bluetooth technology which propels you into a new dimension of wireless connectivity. Bluetooth technology offers fast and reliable transmission of voice and data information between compatible Bluetooth devices. Please read the owners manual before using your new GE Bluetooth headset. Earphone Changeable Ear Cushion DC P
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Features of your GE Bluetooth Headset • Your GE Bluetooth Headset comes with interchangeable cover plate. This allows you to customize your headset. • Your GE Bluetooth Headset also comes with 3 interchangeable rubber ear plugs. This allows you to choose the best fit for your ear. • Your GE Bluetooth headset has a built in sliding cover to protect the DC port from getting dirty when the headset is not being charged. Volume Up Volume Down
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Changing your Cover Plate: 1. Place the headset in your left hand between thumb and index finger. The microphone should be pointed inwards towards your palm. 2. Using your right hand, place your thumb on the pointed end of the face cover and press down while pulling backwards until the face cover snaps out of place. Remove cover. This takes a little bit of pressure. 3. Install the new face cover by inserting the pointed end in a slight angle first and then snap into place by pushing
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Charging your Bluetooth Headset: Your GE 86712 Bluetooth headset comes with a built-in rechargeable Lithium Ion battery and a low battery indicator. When the battery charge becomes low, the indicator light will begin to flash slowly; at this time you will need to recharge the battery. During charging, the indicator light will illuminate red and will turn off when the battery has become fully charged. While the battery is being charged, the status of the headset will be in the off posi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Pairing the headset to your phone: (Note) Before you use your headset, it must be paired to your phone. First of all make sure your phone and headset are fully charged and when pairing, make sure the phone is within a foot of the headset for error free pairing. 1. Turn on your phone. 2. Enable the Bluetooth function of the mobile phone in accordance to the user manual of the phone. 3. With the headset in the off position, press and hold the Function Button for approximately ten seconds
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
(Note) You do not have to pair the headset to the phone again once it is paired. Some phone models may require reconnecting the phone to the headset; refer to the phone’s manufacturer’s instructions. If you wish to pair the headset to another phone, turn off the phone the headset was originally paired with and follow the pairing instructions according to the new phone’s manufacturer’s instructions. When prompted for the pin number, use the same number (1234) as in step 4.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Turning On/Off your Headset: On: Press and hold the Function Button until you hear a short low beep. The indicator light will begin to flash blue. Off: Press and hold the Function Button until you hear a short high beep followed by a short low beep. The indicator light will no longer be illuminated. The headset is now off. Answering a Call & Rejecting Calls: • When you are receiving a call press and release the Function Button on the headset. • You should be able to talk to the call
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Placing Calls • Press and release the Function Button on the headset. • Dial the number on the phone; once the number has been dialed, you should be able to hear the ringing of the number dialed. • If your phone has voice dialing fea- ture, you can use this headset with the voice dialing feature. For voice dialing follow the steps below. • Make sure the headset is connected to the phone • Press the Function Button once on the headset; you should hear a short tone. • After the tone, use
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Adjusting the Volume • You can adjust the volume anytime during the conversation by pressing and releas- ing the top button for volume up. • To adjust the volume down, press and release the bottom button. • It is recommended that you do not turn the volume all the way up for your safety and to prevent hearing loss. Transferring Calls You may transfer calls from your headset to your mobile phone or from your mobile phone to your headset. Note: Not all mobile phones may support this feature
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Using the SecuEar Clip The optional SecuEar clip is included for those who want additional security or stability of the headset within the ear. Many users may find it necessary. To attach the SecuEar clip carefully place it around the base of the ear phone portion of the headset. Cushioned Tip Spring Mechanism To remove, position clip this way first The SecuEar has a spring mechanism which allows it to fit snugly within the contours of the user’s ear. To remove the SecuEar clip it works
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Audífono Bluetooth Modelo 86712
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Conociendo su Audífono Bluetooth GE: Gracias por comprar el Audífono Bluetooth de GE 86712. El audífono GE 86712 le ofrece libertad inalámbrica con la más avanzada tecnología Bluetooth, que lo lleva a una nueva dimensión de conectividad inalámbrica. La tecnología Bluetooth permite transmitir voz y datos de forma rápida y segura entre aparatos compatibles con Bluetooth. Antes de usar su Audífono Bluetooth GE, lea el manual de instrucciones. Audífono Auriculares intercambiables Entrad
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Funciones del Audífono Bluetooth GE: • Su Audífono Bluetooth GE viene con una cubierta protectora intercambiable. Así podrá personalizar su audífono. • Su Audífono Bluetooth GE también viene con 3 auriculares de goma intercambi- ables. Con cualquiera de ellas podrá usar el audífono de forma segura cuando esté haciendo diversas actividades. Los auriculares están hechos con material “Silver Nano” que elimina las bacterias. • El Audífono Bluetooth GE tiene una cu- bierta deslizable incorp
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Cambio de la Cubierta protectora: 1. Sujete el audífono con su mano izquierda entre su pulgar e índice. El micrófono deberá estar apuntando hacia adentro y hacia su palma. 2. Con su mano derecha, coloque su pulgar en el extremo más delgado de la chapa frontal y presione hacia abajo mientras la jala hacia atrás, hasta que la cubierta se salga. Saque la cubierta. Necesitará hacer un poco de presión. 3. Para poner la nueva chapa frontal, inserte el extremo más delgado en un ángulo no m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Recarga del Audífono Bluetooth: El Audífono Bluetooth GE 86712 viene con una batería recargable de Iones de Litio incorporada y un indicador de batería baja. Cuando la batería se baje, la luz indicadora empezará a parpadear lentamente; así sabrá que deberá recargarla. Mientras se esté cargando, la luz indicadora roja se encenderá y cuando la carga esté completa, se apagará. Mientras la batería se esté cargando, el audífono estará en la posición de apagado. (Nota) Antes de usar su aud
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Sincronización del audífono con el teléfono: (Nota) Antes de usar su audífono, deberá sincronizarlo con su teléfono. Antes que nada, asegúrese de que tanto el teléfono como el audífono estén completamente cargados cuando los vaya a sincronizar; para evitar cualquier error con la sincronización, el teléfono y el audífono deberán estar a menos de 30 cm. de distancia. 1. Encienda su teléfono. 2. Active la función Bluetooth de su teléfono celular de acuerdo al manual de su teléfono. 3. Con
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
(Nota) Una vez que el audífono y el teléfono estén sincronizados, ya no tendrá que volver a sincronizarlos. Con algunos modelos de teléfono tendrá que reconectar el teléfono y el audífono; siga las instrucciones del fabricante del teléfono. Para sincronizar el audífono con otro teléfono, apague el teléfono que sincronizó primero con el audífono y siga las instrucciones de sincronización de acuerdo a las instrucciones del fabricante del nuevo teléfono. Cuando le pida el número clave
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Encendido/Apagado de su Audífono: Encendido: Presione y mantenga el botón de función hasta que escuche un pitido corto. La luz indicadora azul empezará a parpadear. Apagado: Presione y mantenga el botón de función hasta que escuche un pitido agudo corto y luego uno grave. La luz indicadora se apagará. El audífono está apagado. Contestar y Rechazar llamadas: • Cuando reciba una llamada, presione y suelte el (Botón de Función) del audífono. • Ya puede hablar con la otra parte. • Nota: S
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Hacer llamadas • Presione y suelte el (Botón de Función) del audífono. • Marque el número con el teléfono; una vez que haya marcado, escuchará que el número marcado está timbrando. • Si su teléfono tiene la función de mar- cación por voz, podrá usar esta función con este audífono. Para marcar por voz, siga los siguientes pasos. • Asegúrese de que el audífono está conectado al teléfono. • Presione una vez el (Botón de Función) del audífono; escuchará un tono corto. • Luego del tono, marqu