Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
B ATTERY CHARGER AKKUL ATURI
Oper ation and Safety Notes K äyttö- ja turvaohjeet
B ATTERILADDARE B ATTERIOPLADER
Bruk sanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikk erhedsanvisninger
B ATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshin weise
3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Befor e reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the de vice. K äännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med appar atens / maskinens funktioner. F ør du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie v or dem Lesen die Seite mit den
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
A 1 2 3 4 5 9 8 7 6 12 10 11 B 12 16 15 14 13 C
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Table of contents Introduction Proper Use .....................................................................................................................Page 6 Delivery Contents ..........................................................................................................Page 6 Component description ................................................................................................Page 6 Technical Data ...............................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Volt (AC) V ~ Observe caution and safety notes! Safety class II Caution – electric shock! For indoor use only! Danger to life! Keep children away from Risk of explosion! electrical devices! Check that the device, mains lead Risk of fire! and plug are in good condition! Watts (Effective power) W Battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer- cial
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Introduction / Safety see Fig. B: If damaged, have the power cord repaired by 10 Charging station authorised and trained technicians only! Please 11 Mains lead contact the service department for your country! 12 Mounting holes PROTECT YOURSELF FROM 13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe AN ELECTRIC SHOCK! When 14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe connecting the charging station, use 15 „+“-P ole quick-contact terminal (red), incl. red a screwdriver and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Safety electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car the device. body. Connect the plus pole connecting cable Children or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery! experience to use the device or whose physical, Before connecting to the mains, make sure that sensory or intellectual capacities are limited the mains cu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Safety / Operation Unplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con- not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery. The minus pole of the even in standby mode. battery is usually connected to the car body. Remain alert at all times and always watch what Then disconect the plus pole connecting cable you are doing. Always
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Operation Reset / deleting settings When the battery is fully charged, LED display 7 lights up and LED display 8 goes After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode. in STANDBY mode Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) Switching between modes 1, 2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Operation / Maintenance and care / Service Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Protective function of the device This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit, teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process, cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the batte
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Warranty / Disposal Warranty Disposal The warranty for this appliance is for 3 The packaging is wholly composed of envi- years from the date of purchase. The ap- ronmentally-friendly materials that can be pliance has been manufactured with care disposed of at a local recycling centre. and meticulously examined before deliv- ery. Please retain your receipt as proof Do not dis pose of electrical of purchase. In the event of a warranty appliances in household waste. claim, please make
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Declaration of conformity / Manufacturer Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Product designation: Battery charger ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED Date of manufacture (DOM): 0
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
14
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 16 Toimituksen piiriin kuuluvat osat ................................................................................... Sivu 16 Osien kuvaus ................................................................................................................. Sivu 16 Tekniset tiedot ..........................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Johdanto Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Voltti (Vaihtojännite) V ~ Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Suojausluokka II Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Varo sähköiskua! Hengenvaara! sisätiloissa! Räjähdysvaara! Pidä lapset loitolla sähkölaitteesta! Hävitä pakkaus ja laite Palonvaara! ympäristöystävällisesti! Watti (Vaikutusteho) W Akkulaturi ULG 3.8 A1 Toimituksen piiriin kuuluvat osat Tarkasta välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Johdanto / Turvallisuus 13 „+“-navan liitäntäkaapeli (punainen), Suojaudu sähköiskulta! Käytä akkula- ml. rengaskenkä turin asennuksessa ruuvinväännintä ja 14 „–“-navan liitäntäkaapeli (musta), ruuviavainta, joissa on suojaeristetty ml. rengaskenkä kahva. 15 „+“-navan pikakytkentäpuristin (punainen), SÄHKÖISKUVAARA! Varmistaudu ajoneuvoon ml. punainen kiinnitys-ruuvi kiinteästi asennetun akun ollessa kysymyksessä, 16 „–“-navan pikakytkentäpuristin (musta), että ajoneuvo ei ol
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Turvallisuus RÄJÄHDYSVAARA! Suojaa it- laskee automaattisesti korkeissa lämpötiloissa. seäsi erittäin räjähdysalttiilta Älä vaurioita polttoaine-, sähkö-, jarrulaitteisto-, räjähdyskaasureaktiolta! hydrauliikka-, vesijohtoja ruuveilla akkulaturia A kusta voi vuotaa latausja ylläpitolataustapah- asennettaessa! Tästä voi olla seurauksena hen- tumassa kaasumaista vetyä. Räjähdyskaasu on gen- ja loukkaantumisvaara! kaasumaisen vedyn ja hapen räjähdyskykyinen Käytä akkulaturissa vain to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Turvallisuus / Käyttö (nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä Liitä ajoneuvon plusnavan liitoskaapeli jälleen elektrolyytillä) tai AGM-akkuja (elektrolyytit imevällä akun plusnapaan. matolla). Erityinen laitteen rakenne (nimitetään Liitä ajoneuvon miinusnavan liitoskaapeli jälleen myös „kolmen vaiheen latausstrategiaksi“) mahdol- akun miinusnapaan. listaa akun uudelleenlatauksen lähes 100 %: iin sen kapasiteetista. Akku voidaan liittää akkulaturiin myös pitemmäksi ajak
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Käyttö ylläpitolataustilassa jopa silloin, kun käyttäjä kytkee Tila 3 „12 V” (14,4 V / 3,8 A) toisen tilan. Tämä on hyödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua vaurioilta. Tämä moodi soveltuu pääasiassa 12 V lyijyhappo- akkujen lataamiseen yli 14 Ah kapasiteetilla nor- maaleissa olosuhteissa. Tila 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Paina valintapainiketta MODE 9 valitaksesi Tämä moodi soveltuu 6 V lyijyhappoakkujen lataa- tilan 3. Jos tämän jälkeen et aloita mitään muu- miseen alle 14 Ah kapa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu 0,5 V. Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes Huolto akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V. Heti kun tämä tila on saavutettu, akkulaturi vaihtaa VAROLTUS! Anna laitteet huolto- normaaliin latausmoodiin, joka on valittu tätä ennen. liikkeen tai sähköliikkeen korjatta- Nyt akku voidaan ladata nopeasti ja turvallisesti. vaksi. Korjauksissa saa käyttää vain Tämä menetelmä mahdollistaa useimpien tyhjien alkuperäisiä varaosia. Laitt