Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Battery
Decorative Wireless Chime
6180 Series and 6280 Series
This package includes (Style of push button and chime may vary from illus-
trations):
• Wireless chime
• Wireless push button w/battery
• Hardware pack
You'll need to buy 3 "D" alkaline batteries for the chime (Clock chime
models require additional "AA" battery). In typical use, alkaline batteries
will last up to three years.
1. Install alkaline type A23 12 volt push button bat-
tery. Remove back of case by pushing in tab on
bottom wi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
1 2 /2 " 4. Mount push button and chime. Use either screws or double sided tape to mount push button. To mount with screws, remove back of case by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Attach back of case to door jamb or wall. Snap front of push button on. When attaching push button using double sided tape, make sure the surface of the door jamb or wall is clean. Keyholes Case Style "A": Chime can be mounted by us- ing 3 holes in the back of case, or by using 2 11 screws with keyhol
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Clock Chimes Battery Installation and Setting Time Note: This feature is only available on specific models. 1. Install battery into clock. Firmly grasp brass Time Setting ring and carefully pull forward to remove clock Dial assembly from front of chime. Gently pull off bat- tery cover located on back of clock assembly. In- stall "AA" battery according to polarity marks in- side battery chamber. Replace battery cover. 2. Set time. With battery cover removed, turn time setting dial on back of cloc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Battery B h i m e 12 345 678 12 345 678 V o l u m Tune Settings ® Your Heath /Zenith wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available on se- ® lected Heath /Zenith chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available). This tune can be changed by following the instructions below. • Ding (one note tune) Push Button: Add a jumper to location 8. • Ding-Dong (two note tune) Push Button: Remo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Troubleshooting Chime does not sound: • Make sure push button and chime codes are the same (See pages 3 and 4). • Check orientation of push button battery (See page 4). • Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed: • Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push button off metal surface. • C
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a specified period depending upon model (see chart below) from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Batteries are not covered. To obtain a refund or a replacement, return the product to the place of purchase. Not Covered - Repair servi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Battery Campanilla Decorativa Inalámbrica Serie 6180 y Serie 6280 Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. (Los modelos de campanilla de reloj requieren pilas adicionales “AA”). Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. 1.Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
64 mm 4. Instale el pulsador y el timbre. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte fron- tal del pulsador. Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la Aguj
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Campanillas De Reloj Instalación de la pila y graduación del tiempo Nota: Esta característica está disponible solamente para modelos específicos. 1. Instalar la pila en el reloj. Sujetar Cuadrante de firmemente el anillo de bronce y tirar graduación de cuidadosamente hacia adelante para hora extraer el conjunto del reloj de la parte delantera de la campanilla. Hale y quite suavemente la tapa de la pila ubicada en la parte de atrás del conjunto del reloj. Instalar la pila “AA” de acuerdo con las
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden cau
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Battery B h i m e 12 345 678 12 345 678 V o l u m • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. ® • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath / Zenith seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas fron- ® tal y posterior. Usted p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 10 y 11). •Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 11). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para obtener el r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Battery Carillon décoratif sans fil Série 6180 et série 6280 Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par rapport à l’illustration): • Carillon dans fil • Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile • un ensemble de ferrures Vous aurez besoin de trois piles alcalines “D” (R20) pour le carillon (Les modèles de carillon à horloge requièrent une pile « AA » en plus des autres piles). En utilisation typique, les piles alcalines durent trois ans. 1. I
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
64 mm 4. Montez l’unité de bouton-poussoir et le carillon. Utilisez soit des vis, soit du ruban adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir. Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis. Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton- poussoir en place. Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban adhésif double face, Trous de serr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Carillons à horloge Installation des piles et réglage de l’heure Remarque : Caractéristique offerte sur certains modèles seulement. 1. Installation de la pile dans l’unité de Cadran de réglage l’horloge. Saisissez fermement l’anneau de de l’heure laiton, puis tirez-le délicatement vers l’avant pour enlever l’unité de l’horloge par le de- vant du carillon. Détachez délicatement le couvercle du compartiment à piles de l'ar- rière de l'ensemble de l'horloge. Introduisez une pile « AA » selon les ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Réglages du code et de la mélodie Réglage du code Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à chan- ger aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bouton-poussoir. L’unité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre en utilisant un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement de cava- liers au niveau de l’unité de bouton-poussoir et du carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent être sélectionnés de manière à vous permettre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Battery B h i m e 12 345 678 12 345 678 V o l u m • Ding (une note) Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8. • Ding-Dong (deux notes) Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8. Carillon : Enlever le cavalier à la position 8. • Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon ® Heath /Zenith) Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8. Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8. Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Dépannage Le carillon ne sonne pas: • Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques (Voir les pages 17 et 18). • Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 18). • Vérifiez l’état de charge de la pile de l’unité de bouton-poussoir, et remplacez-la si nécessaire. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé: • Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du mé
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
GARANTIE LIMITÉE Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pour une période déterminée, selon le modèle (voir tableau ci-dessous), et à compter de la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des pièces dé- fectueuses à l’usine ou à la qualité de l’exécution sera corrigée aux frais du fabricant. Les piles ne sont pas incluses. Pour obtenir un remboursement ou un