Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
SL-20_e.book 1 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分
Thank you, and congratulations on your choice of the BOSS SL-20 Audio Pattern Processor.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY”
and “IMPORTANT NOTES” (separate sheet).
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good understanding of every
feature provided by your new unit, this
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
SL-20_e.book 2 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Contents Using the TAP Pedal to Cue Main Features ..........................1 the Slice Pattern ................................12 Panel Descriptions ....................3 Setting the Tempo Front Panel ..........................................3 with the TAP Pedal ............................12 Rear Panel...........................................5 Recording/Loop Playback..................13 Installing Batteries....................6 Contr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SL-20_e.book 3 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Panel Descriptions Front Panel TEMPO Indicator BANK Knob PATTERN Knob This flashes in sync with the tempo. Turn to switch the Turn to switch the The indicator flashes red on the slice pattern’s first slice pattern variation. slice pattern. beat and green on the second, third, and fourth beats. * The slice pattern is composed of one TEMPO Knob measure. This sets the tempo. Turn the knob to the EFFECT LEV
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SL-20_e.book 4 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Panel Descriptions POWER Indicator This indicator shows whether the power is on or off, and also functions as a battery-check indicator. * When the indicator starts to dim or fails to light, the batteries are exhausted. When this occurs, install new batteries. For instructions on replacing the batteries, refer to “Installing Batteries” (p. 6). * The power comes on when a plug is inserted into the TAP Indicator INPUT R/MONO jack,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
SL-20_e.book 5 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Panel Descriptions Rear Panel INPUT Jacks (INPUT R/MONO, L) EXP Pedal Jack These input jacks are used for connecting Connect an optional expression pedal (such as the electric guitars, bass guitars, other Roland EV-5; optional) to this jack. instruments, and effects processors. Once connected, the pedal can be used to control the If using monaural input, connect only to the direct level and effect level in real time. R/MONO jack.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SL-20_e.book 6 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Installing Batteries Insert the batteries as shown below, being careful to orient the batteries correctly. fig.010 • When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers or magazines, and place them under the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and knobs. Also, you should try to orient the unit so that no buttons or knobs get damaged. • When turning the unit upside-down, handle it with care to avoid dropping it,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
SL-20_e.book 7 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Making the Connections • When using an AC adaptor, be sure to use only the specified type (PSA series; optional). Using an adaptor other than the specified type may cause the unit to malfunction, or cause damage to the unit. • To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume and turn off the power to all devices before making any connections. • Noise may be produced if wireless communications device
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
SL-20_e.book 8 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Making the Connections Mono Input Connection ■ Guitar or Bass fig.020 AC Adaptor PSA series (optional) Guitar (Bass) Guitar Amp (Bass Amp) This works well when used in combination with distortion and modulation effects processors. ■ Keyboard fig.030 AC Adaptor PSA series (optional) Keyboard MTR Mixer 8
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
SL-20_e.book 9 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Making the Connections Stereo Input Connection ■ Guitar or Bass fig.060 AC Adaptor PSA series (optional) Effector Guitar Amp Guitar (Bass Amp) (Bass) ■ Keyboard fig.070 AC Adaptor PSA series (optional) Keyboard MTR Mixer 9
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
SL-20_e.book 10 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Basic Operation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Set the knobs as shown in the figure above. 2. Press the START/STOP pedal 10 to switch the effect on (the START/STOP indicator lights). 1 3. Turn the EFFECT LEVEL knob to adjust the volume of the effect. 4. Turn the TEMPO knob 4 to adjust the tempo. * You cannot set the tempo with the SL-20 while MIDI clock is being received. 5. Turn the ATTACK knob 7 to adjust th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
SL-20_e.book 11 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Panel Operation Setting the Tempo Switching the Output Mode Turn the TEMPO knob 4 to the right to Use the OUTPUT MODE button 6 to increase the tempo; to slow the tempo down, switch the output mode. turn the knob to the left. * You can select the output mode only when connected for stereo output. MONO is selected You can adjust the tempo more precisely by when the SL-20 is connected in monaural. turning the kno
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
SL-20_e.book 12 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Using the TAP Pedal to Cue the Slice Pattern You can jump back to the beginning of the current slice pattern by pressing the TAP pedal while the TAP indicator is off. Lit * The slice pattern is not played when the effect is switched off. Setting the Tempo with the TAP Pedal You can set the tempo for the slice pattern by pressing the TAP pedal in time with the tempo. * You cannot set the tempo with the SL-20 while MIDI c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
SL-20_e.book 13 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Recording/Loop Playback The SL-20 lets you record up to forty seconds of sounds played with slice patterns. After the recording is completed, loop playback of the sound begins. This allows you to perform with backing from the recorded sound. * You cannot record while the pedal mode (p. 3) is set to MOMENTARY. * Recorded phrase lengths are automatically adjusted to measure units. 1. Put the SL-20 in recording 2. Recordin
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SL-20_e.book 14 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 3. Press the START/STOP pedal to stop recording. The PLAY indicator lights up; loop playback of the recorded phrase begins. * Pressing the TAP pedal during loop playback of a phrase causes the SL-20 to return the phrase to the beginning and play it back from that point. You can enjoy performing solos using recorded phrases as backing sounds. The volume level of the backing can be adjusted with the EFFECT LEVEL knob, while
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
SL-20_e.book 15 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Controlling Functions with an Expression Pedal You can connect an expression pedal (such as the Roland EV-5; optional) to the EXP jack and use the pedal to control a variety of functions. Function Explanation Direct Level Controls the volume of the direct sound when the effect is on. Effect Level Controls the volume of the effect sound. Output Level Controls the output level when the effect is on. Attack
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
SL-20_e.book 16 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Setting the Tempo Response When Slice Patterns Are Switched When switching slice patterns, you can have all the patterns play at a set tempo, without the tempos switching to the ones set in each individual pattern. 1. While holding down the PEDAL MODE button, turn on the power to the SL-20. The upper part of the TEMPO indicator lights in green. * Plugging into the INPUT R/MONO jack switches on the power. 2. Whe
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
SL-20_e.book 17 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Setting the Output Mode You can have the output mode stereo effect (p. 3) applied to the direct sound when the effect is switched on. 1. While holding down the PEDAL MODE button, turn on the power to the SL-20. The upper part of the TEMPO indicator lights in green. * Plugging into the INPUT R/MONO jack switches on the power. 2. When the TEMPO indicator starts flashing, release the PEDAL MODE button. 3. Use the PA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SL-20_e.book 18 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Synchronizing Performances with External MIDI Devices MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a universal standard that allows for the exchange of performance data and other information among electronic musical instruments and computers. Once MIDI cables are used to connect together devices equipped with MIDI connectors, each device can send data to, or receive data from any of the others. You can synchroni
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
SL-20_e.book 19 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Operating the SL-20 Setting the Retrigger Mode The Retrigger Mode setting determines whether or not the slice pattern will be cued to the beginning when the START/STOP pedal is pressed during reception of MIDI Clock. 1. While holding down the PEDAL MODE button, turn on the power to the SL-20. The upper part of the TEMPO indicator lights in green. * Plugging into the INPUT R/MONO jack switches on the power. 2. When the TEMPO indicat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
SL-20_e.book 20 ページ 2008年3月28日 金曜日 午前8時28分 Returning Settings to Their Factory Defaults You can return the following settings to their original factory defaults. • Slice Pattern tempos • Expression Pedal Function setting (p. 15) • The tempo response when slice patterns are switched (p. 16) • Output Mode setting (p. 17) • Retrigger Mode setting (p. 19) * Carrying out the following procedure completely clears the content currently stored in the memory. 1. Switch off the power. 2. Whi