Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Users manual
PDX-1400
1 serie DECT
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
OVERZICHT HANDSET APERCU COMBINE ÜBERBLIC MOBILTEIL OVERVIEW HANDSET Luidspreker Haut parleur Lautsprecher Loudspeaker Display Ecran Display Display Zie volgende pagina Voir la page suivante Siehe folgende Seite See next page Microfoon Microphone Mikrofon Microphone 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Herhaaltoets Rappel du dernier Wahlwiederho- Last number redial laatst gekozen numéro composé lungstaste nummer Telefoonboek- Mémoire annuaire Telefonbuch Phonebook geheugen NummerWeer- Affichage numéro Anruferliste CID button gave Touches Up/Down Scroll UP/DOWN Up/Down toetsen Telefoon ‘aan’ Pour réprondre Ruftaste Talk button toets Touche FLASH R-Signaltaste FLASH FLASH-toets Telefoon ‘uit’- Pour raccrocher Abbrechen Exit toets Touche reset Off Terugtoets bij programmeren Toetsenbord Cla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
INSTALLEREN INSTALLATION ANSCHLIESSEN HOW TO CONNECT Basis voedings Adapter Adaptateur Base Steckernetzteil Basisstation Power adapter Base 6V DC 400mA Telefoonsnoer Cordon téléphonique Telefonanschlusskabel Telephone linecord Oplader Chargeur voedings Adapter Auflader Adaptateur Chargerpod Steckernetzteil Power adapter 6V DC 400mA Handset Combiné - Mobilteil Handset + + - 1. Open batterijdeksel 2. Plaats batterijen 3. Sluit batterijdeksel Open couvercle des piles Placez les piles Remis couvercl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Opladen Chargement / Aufladen Charging 14 Hr 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
TELEFOON FUNCTIES FONCTIONS TÉLÉPHONER TELEFON FUNKTIONEN TELEPHONE FUNCTIONS Opbellen toets het telefoonnummer in Appeler insérez le numéro Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein Calling key-in the number (een foutieve invoer kunt u met toets MUTE/DEL corrigeren) (utilisez la touche MUTE/DEL pour effacer une insertion fautive) (eine falsche Eingabe können Sie mit der Taste MUTE/DEL korigieren (use the MUTE/DEL button to correct a wrong input) het nummer wordt gekozen le numéro es
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Nummerherhaling het laatst gekozen nummer verschijnt Fonction bis in het display Wahlwiederholung le dernier numéro choisi est affiché Redial sur l’écran die zuletzt gewählte Nummer erscheint auf dem Display the last dialed number comes in the display het nummer wordt gekozen le numéro est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed Wissen laatst gekozen nummer Effacer dernier numéro choisi Löschen zuletzt gewählte Rufnummer Delete last number dialed Ontvangstvolume alle
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
MUTE (microfoon uit) MUET (hors de microphone) Stumtaste (Microfon aus) MUTE (microphone off) deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken repeat these instructions to switch-on the microphone Sneltoets bel-uit Débrancher la sonnerie Klingel ausschalten 1 sec. Ringer-OFF deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen appuyez encore sur cette touche par branc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Netwerkdiensten (R/FLASH) (*) Services de réseaux (R/FLASH) (*) Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*) Telecom services (*) Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken; raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij. De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16. Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une touche numérique après le pul
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
TELEFOONBOEK MÉMOIRE ANNUAIRE TELEFONBUCHSPEICHER PHONEBOOK Toevoegen toets het telefoonnummer in Mémoriser insérez le numéro Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein Add key-in the number (10 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS) toets de naam in insérez le nom ‘A’ = 1x tippen Sie den Namen ein ‘K’ = 2x key-in the name etc (MAX 8 CHARACTERS) naam + nummer worden opgeslagen Nom + numéro est gardé Name + Nummer werden gespeichert 2x name + number are stored Kiezen eerste geheugen komt in het di
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Wissen eerste geheugen komt in het display Effacer le premier mémoire est affi ché sur l’écran Löschen erster Speicher erscheint im Display Delete first memory in display zoek het te wissen geheugen sélectionnez la mémoire à effacer such den gewünschten Speicher look for the memory to be deleted het nummer wordt gewist le numéro est effacé die Nummer wird gelöscht the number will be deleted Wis alles eerste geheugen komt in het display Effacer tout le premier mémoire est affi ché sur l’écr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID Indicatie nieuwe oproep deze indicatie dooft zodra u Nouveau appel het geheugen heeft ingezien Neue anruf ce symbole éteint après New call consultation de la mémoire diese Anzeige erlöscht sobalb Sie den Speicher eingesehen haben this indication stops after you have read the memory Geheugen inzien laatste oproep komt in het display Consulter memoire l’appel dernièrement est affi ché sur l’écran Speicher einsehen letzter
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Wissen laatste oproep komt in het display Effacer l’appel dernièrement est affi ché sur l’écran Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display Delete last call comes on the display zoek de te wissen oproep cherchez le numéro désiré such den zu löschenden Anruf look for the call to be deleted de oproep wordt gewist l’appel est effacé der Anruf wird gelöscht the call will be deleted Wis alles laatste oproep komt in het display Effacer tout l’appel dernièrement est affi ché sur l’écran A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS Belsignaal handset Sonnerie combiné Klingel Mobilteil Handset ringer selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 & OFF) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state 14
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer (1x) selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 & OFF) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state 15
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
R-toets Touche-R R-Taste R/Flash (2x) stel de flashtijd in (zie ook pagina 9) programmation du temps fl ash (voir page 9) Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9) set the flash time (see page 9) (1= 100mS, 2= 300mS) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls Tone/pulse (3x) stel toon of puls in programmation ton ou impulsion stell Ton oder Puls ein set to tone or pulse (1= tone, 2= puls) b
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
PIN-Code wijzigen Modifier Code-PIN PIN-Code ändern Change PIN-Code voer de huidige PIN-code in insérez le code PIN actuel gib den heutigen PIN-Code ein key-in the present PIN-code (FACTORY PIN-CODE = 0000) voer de nieuwe PIN-code in insérez le nouveau code PIN gib den neuen PIN-Code ein key-in the new PIN-code (MAX 8 DIGITS) voer nogmaals de nieuwe PIN-code in insérez le nouveau code PIN encore gib nochmals den neuen PIN-Code ein again key-in the present PIN-code in beëindig het
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
MULTIHANDSET MULTICOMBINÉ MEHREREN MOBILTEILEN MULTIHANDSET Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aan- meld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets. Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés supplémentaires. Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende Anmeldeanweisu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Gesprekspaden: Les bêches de conversation : Gesprächsleitungen: Speechpaths: De basis van de PDX-1400 beschikt over 2 gesprekspaden. U kunt dus tegelijk met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere hand- sets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 intercomgesprekken tegelijk voeren. La basé du PDX-1400 dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez télé- phoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par l’interphone par deux autres combinés. Di
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Doorverbinden tijdens het telefoongesprek Passer pendant la conversation Weiterleiten während dass Telefongespräch Call transfer during the telephone call nummer van de andere handset (*) Numéro d’autre combiné (*) Nummer gewünschten Mobilteil (*) Number other handset (*) pas indrukken nadat de andere hand- set heeft opgenomen appuyez uniquement si l’autre combiné a décroché. erst drücken nachdem das andere Handset angenommen hat. do not press before the other handset answered the