Summary of the content on the page No. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Pneumatic Brad Nailer
Cloueuse de finition pneumatique
Clavadora neumática de clavos de
puntilla
AF505
007179
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este
Summary of the content on the page No. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model AF505 2 Air pressure 4.0 - 8.0 kgf/cm G (60 - 115 PSIG) Nail length 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Nail capacity 100 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm (1/4”) Dimensions (L X H X W) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4” X 2-1/2” X 9-5/8”) Net weight 1.4 kg (3.01 lbs) Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to country. USB087-1 (3) Do not actuate the
Summary of the content on the page No. 3
12. Operate the tool within the specified air pres- 24. Do not point the ejection port at anyone in the sure on the tool label for safety and longer tool vicinity. Keep hands and feet away from the life. Do not exceed the recommended max. ejection port area. operating pressure. The tool should not be con- 25. When the air hose is connected, do not carry nected to a source whose pressure potentially the tool with your finger on the trigger or hand it 2 exceeds 14.0 kgf/cm G (200 PSIG). to someone
Summary of the content on the page No. 4
Selecting air hose SYMBOLS 004294 USD501-1 The followings show the symbols used for tool. ....................Read and understand tool labels and manual. ....................Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. ....................Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid acci- Use an air hose as large and as short as possible to dental firing. assure continuous, efficient nailing operation. With an air 2 pressure of 5.0 kgf/c
Summary of the content on the page No. 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always disconnect the hose before adjusting or Always disconnect the hose before carrying out any checking function on the tool. work on the tool. Load the same kind, size and uniform length of Adjusting depth of nailing nails when loading nails in the magazine. 007181 1. Adjuster Loading nailer 007183 1 B A To adjust the depth of nailing, turn the adjuster. The depth of nailing is the deepest when the adjuster is turned fully in the A dire
Summary of the content on the page No. 6
Store the nose adapter in place when not in use. The B. Pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds after place for storage is on both sides of the tool and inside nailing. the carrying case. Direction of exhaust air 007186 007189 1. Nose adapter 1. Exhaust cover 1 2. Place for stor- age 1 2 Connecting air hose The direction of exhaust air can be changed 360 degrees 007187 of angle by turning the exhaust cover with a hand. 1 2 1. Air fitting 2. Air socket Removing nails CAUTION: Do n
Summary of the content on the page No. 7
007303 With tool disconnected, make daily inspection to assure free movement of the contact element and trigger. Do not 1. Contact top 1 use tool if the contact element or trigger sticks or binds. 2. Contact arm 007195 2 Nails 004310 When the tool is not to be used for an extended period of time, lubricate the tool using pneumatic tool oil and store the tool in a safe place. Avoid exposure to direct sunlight and/or humid or hot environment. 007193 Handle nail coils and their box carefully. If th
Summary of the content on the page No. 8
004318 ACCESSORIES 1. Air filter 1 CAUTION: These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. After operation, always drain the compressor tank and Nails the air filter. If moist
Summary of the content on the page No. 9
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle AF505 2 Pression d’air 4.0 - 8.0 kgf/cm G (60 - 115 PSIG) Longueur de clou 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Capacité de clouage 100 pcs. Diamètre min. du tuyau 6.5 mm (1/4”) Dimensions (L x H x P) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4” X 2-1/2” X 9-5/8”) Poids net 1.4 kg (3.01 lbs) Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. USB087-1 (1) Gardez toujours à l’esprit que l’outil con
Summary of the content on the page No. 10
10. Il se peut que des réglementations locales 20. Regardez où vous posez les pieds et assurez- s’appliquent concernant les niveaux de bruit vous d’un bon équilibre pendant l’utilisation de permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant, l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a personne au- des volets doivent être installés pour réduire le dessous de vous vous lorsque vous travaillez bruit. dans un endroit élevé, et fixez le tuyau d’air de sorte qu’il ne risque pas de se détacher s’il est 11. Ne modifi
Summary of the content on the page No. 11
limiter l’usure entraînée par la friction. Retirez Pose toute poussière déposée sur les pièces. Sélection du compresseur 30. Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de 007305 Makita. 31. N’essayez pas de maintenir en position enfoncée la gâchette ou l’élément de contact avec un bout de ruban adhésif ou de fil. Il y a risque de décès ou de blessure grave. CFM 32. Vérifiez toujours l’élément de contact, tel 3 (ft /min.) qu’indiqué dans ce manuel. Des clous risquent d’être projetés par accident
Summary of the content on the page No. 12
2 kgf/cm G (150 PSIG) ou de 1.5 fois la pression maximale Réglage de la profondeur de clouage produite par le système, la valeur la plus élevée parmi les 007181 précédentes s’appliquant. 1. Dispositif de réglage ATTENTION: La capacité d’entraînement de l’outil risque de diminuer si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le tuyau d’air est trop long ou d’un diamètre 1 trop petit pour la fréquence de clouage. B A Lubrification 004295 Pour ajuster la profondeur de clouage, tournez le di
Summary of the content on the page No. 13
Rangez l’adaptateur de bec si vous ne vous en servez ASSEMBLAGE pas. Rangez-le sur le porte-adaptateur de bec (des deux côtés de l’outil), ou à l’intérieur de l’étui de transport. ATTENTION: 007186 Débranchez toujours le tuyau avant tout réglage de 1. Adaptateur de l’outil. bec Chargez des clous de même type, de même taille 2. Porte- 1 et de même longueur dans le magasin. adaptateur de bec Chargement de la cloueuse 007183 2 Raccordement du tuyau d’air 007187 1 2 1. Raccord à air 2. Douille
Summary of the content on the page No. 14
A. N’appliquez pas une force excessive en plaçant 007303 l’élément de contact contre la pièce. 1. Dessus de 1 B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la telle contact quelle pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. 2. Bras de contact Orientation de l’échappement 007189 1. Couvercle de 1 2 sortie Clous 004310 L’orientation de la sortie d’air peut être modifiée sur 360° en tournant manuellement le couvercle de sortie. Retrait des clous ATTENTION: N’utilisez pas des clous déformés ou en
Summary of the content on the page No. 15
Entretien de la cloueuse Entretien du compresseur, de la chambre à air et du tuyau d’air Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état 004317 et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant, 1. Robinet de serrez les vis. 007192 vidange 1 004318 1. Filtre à air 1 Avec l’outil débranché, inspectez-le quotidiennement pour vous assurer que l’élément de contact et la gâchette se déplacent librement. N’utilisez pas l’outil si l’élément de contact ou la gâchette se coince. 0071
Summary of the content on the page No. 16
004320 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peu
Summary of the content on the page No. 17
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo AF505 2 Presión de aire 4,0 - 8,0 kgf/cm G (60 - 115 PSIG) Longitud del clavo 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Capacidad de clavos 100 pcs. Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4”) Dimensiones (La x Al x An) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4” X 2-1/2” X 9-5/8”) Peso neto 1,4 kg (3,01 lbs) Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Nota: Las especificaciones pueden ser difere
Summary of the content on the page No. 18
9. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían 18. No permita que aquellas personas que no estén estar alrededor. Los niños especialmente entrenadas usen la herramienta. deben mantenerse alejados durante todo el 19. Asegúrese que nadie está cerca antes de tiempo. clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo 10. Puede que haya regulaciones locales respecto tanto de la parte interior como de la parte al ruido las cuales debe cumplirse al mantener exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o lo
Summary of the content on the page No. 19
(4) Antes de llevar la herramienta a una INSTALACIÓN locación distinta. Cómo elegir un compresor 29.Realice operaciones de limpieza y 007305 mantenimiento justo después de haber terminado la labor. Mantenga la herramienta en excelentes condiciones. Lubrique las piezas móviles para prevenir la oxidación y minimizar el desgaste por fricción. Limpie la herramienta CFM y las piezas del polvo. 3 (ft /min.) 30. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. 3 31. No intente mante
Summary of the content on the page No. 20
menor de 20 m (6,6 pies) cuando el intervalo entre cada Cómo ajustar la profundidad de clavado clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de 007181 suministro de aire deberán tener una escala de presión 1. Ajustador 2 de funcionamiento mínima de 10,7 kgf/cm G (150 PSIG) o de 150 por ciento de la máxima presión producida en el sistema, cualquiera sea la mayor. PRECAUCIÓN: 1 La baja salida de aire del compresor o una B A manguera de aire de mayor o menor diámetro en relación con la frecuencia de