Summary of the content on the page No. 1
Coffee maker
Cafetiera
Cafetière
Cafeteira
USK CM 4
120V ~ 1000 W
Summary of the content on the page No. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or the coffee maker in water or other liquid. 5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off par
Summary of the content on the page No. 3
17. When removing lime scale, only use special products for the removal of lime scale. Never use ammonia or any other substance that might damage your health. 18. Only put ground coffee in the filter. 19. Never use your coffee maker without water in it. If you have a programmable coffee maker, make sure to fill it with water before programming it. Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the coffee. We will not take any responsibility if you do so. 20. Should the sy
Summary of the content on the page No. 4
PART DESCRIPTION 1 10 2 3 4 9 8 6 5 1. Lid of the water tank 7 2. Lid of the filter holder 3. Filter holder housing 4. Lid of the glass jug 5. Handle of the glass jug 6. Jug 7. Hot plate 8. On/Off switch with pilot light 9. Removable water tank 10. Handle of the water tank 4 USK CM 4 - 070323
Summary of the content on the page No. 5
BEFORE FIRST USE • When you use your appliance for the first time, pour fresh water into the water tank (without coffee) and switch on the appliance. • Once all the water has passed through, switch off the appliance and let it cool down. When it is cold enough repeat the process 3 times with fresh water. PREPARATION OF COFFEE • Open the lid of the water tank. • Pour the desired amount of water into the water tank. Make sure not to overfill by respecting the maximum level indicate
Summary of the content on the page No. 6
CAUTION: Do not touch the lid of the filter holder during or just after use as this part becomes very hot. Use the small lug located on the lid for this purpose (see picture). DESCALING AND CLEANING • Descaling the coffee maker prolongs its life span. For decalcification only use products especially made for descaling of coffee makers and follow their instruction manual carefully. • Never put any part of the appliance in the dishwasher. Clean the jug with soapy water and rinse it
Summary of the content on the page No. 7
CONSEJOS DE SEGURIDAD 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
Summary of the content on the page No. 8
16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un producto especialmente estudiado para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 18. Ponga sólo café molido en el filtro de café. 19. No haga funcionar la cafetera sin agua. Si su cafetera es programa
Summary of the content on the page No. 9
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de ali
Summary of the content on the page No. 10
PARTES 1 10 2 3 4 9 8 6 5 7 1. Tapa del depósito de agua 2. Tapa del porta filtro 3. Soporte del porta filtro 4. Tapa de la jarra 5. Asa de la jarra 6. Jarra de cristal 7. Resistencia 8. Interruptor con testigo luminoso 9. Depósito de agua amovible 10. Asa del depósito 10 USK CM 4 - 070323
Summary of the content on the page No. 11
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN • Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el depósito (pero sin poner café) y ponga el aparato en funcionamiento. • Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta operación 2 veces sucesivas, esperando cada vez que el aparato haya enfriado. PARA HACER CAFÉ • Levante la tapa del depósito. • Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. No supere el nivel máximo indicado, ya que el café podría desbordarse. • A
Summary of the content on the page No. 12
¡CUIDADO! No toque la tapa del porta filtro durante o inmediatamente después del uso ya que puede volver muy caliente. Utilice el pequeño saliente previsto para este fin en la tapa (véase foto). DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA • Le aconsejamos desincrustar su aparato con regularidad para conservar la cafetera en buen estado. Para ello, utilice un desincrustante para cafeteras eléctricas que venden en el mercado y siga sus instrucciones • No introduzca ninguna parte del aparato en el la
Summary of the content on the page No. 13
CONSIGNES DE SECURITE 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur sa plaque signalétique. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les boutons. 4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. 5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par ou en prése
Summary of the content on the page No. 14
16. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. 17. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour le détartrage de cafetière. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé. 18. Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café. 19. Ne faite
Summary of the content on the page No. 15
CONSIGNES CONCERNANT LA FICHE POLARISEE Ce produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de chocs électriques. Si vous n'arrivez pas à enfoncer la fiche à fond dans la prise, retournez la fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, faites appel à un service qualifié compétent. N'essayez jamais de modifier la fiche! CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Summary of the content on the page No. 16
DESCRIPTION 1 10 2 3 4 9 8 6 5 7 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Couvercle du porte-filtre 3. Support du porte-filtre 4. Couvercle de la verseuse 5. Poignée de la verseuse 6. Verseuse en verre 7. Plaque chauffante 8. Interrupteur avec témoin lumineux 9. Réservoir d’eau amovible 10. Poignée du réservoir d’eau 16 USK CM 4 - 070323
Summary of the content on the page No. 17
AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez de l’eau dans le réservoir (sans mettre de café) et mettez l'appareil en fonctionnement. • Dès que l’eau est passée, éteignez votre appareil et répétez cette opération 2 fois successivement en attendant à chaque fois qu’il soit suffisamment refroidi. POUR FAIRE LE CAFE • Soulevez le couvercle du réservoir. • Versez la quantité d’eau désirée dans le réservoir. Ne dépassez pas la val
Summary of the content on the page No. 18
REMARQUE : Vous pouvez retirer le réservoir de l’appareil en tirant sur sa poignée. Veillez à bien le remettre en place avant d’utiliser à nouveau l’appareil. ATTENTION : Ne touchez pas le couvercle du porte- filtre pendant ou juste après l’utilisation car il peut devenir très chaud. Utilisez l’ergot prévu à cet effet sur le couvercle (voir photo). DETARTRAGE ET NETTOYAGE • Nous vous conseillons de détartrer votre appareil régulièrement pour le garder en bon état. Pour cela utilise
Summary of the content on the page No. 19
PARA A SUA SEGURANÇA 1. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. 2. Antes de utilizar o aparelho, confirme que a corrente eléctrica que vai utilizar é a indicada na placa sinalética que se encontra na base do aparelho. 3. Não toque nas superfícies quentes. Utilize os punhos e os botões. 4. Para evitar riscos de electrocussão, nunca mergulhe o cabo da alimentação, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. 5. Tenha particular atenção sempre que o aparelho esteja a ser
Summary of the content on the page No. 20
14. Não utilize o aparelho para outros fins que aqueles para que foi concebido. 15. Não abra a tampa do depósito da água da cafeteira durante o funcionamento para evitar queimaduras. 16. Não ponha o aparelho em contacto com coisas inflamáveis como cortinados, panos, … podendo ocorrer possibilidades de fogo. 17. O filtro da cafeteira só recebe café moído de forma apropriada. 18. Na descalcificação use produtos próprios e nunca substâncias que ponham em causa a saúde. 19. O aparelho nun