Summary of the content on the page No. 1
T3149-93110(109)
GB
OPERATOR’S MANUAL
F
MODE D’EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
I
MANUALE D’ISTRUZIONI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BC3500DLM
GB
BRUSHCUTTERS
BC3500DWM
F
DEBROUSSAILLEUSE
D
FREISCHNEIDER
BC4500DLM
I
DECESPUGLIATORE
BC4500DWM
E
DESBROZADOR
Summary of the content on the page No. 2
English
Summary of the content on the page No. 3
Français Deutsch Español Italiano
Summary of the content on the page No. 4
Summary of the content on the page No. 5
WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 86 dB(A) ATTENTION!!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE L'OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUTS S'EXPOSER QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT EGAL OU DEPASSANT 86 dB(A) ACHTUNG!!! HÖRSCHADEN - RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON
Summary of the content on the page No. 6
English Français SAFETY FIRST SECURITE Instructions contained in warnings Les instructions contenues dans les within this manual marked with a mises en garde de ce mode d’emploi symbol concern critical points which portant le symbole concernent les must be taken into consideration to points critiques qui doivent être pris en prevent possible serious bodily injury, considération pour éviter les blessures and for this reason you are requested corporelles graves, c’est pourquoi ces to read all such
Summary of the content on the page No. 7
Deutsch Italiano Español SICHERHEIT HAT VORRANG LA SICUREZZA INNANZI TUTTO LA SEGURIDAD PRIMERO Die Hinweise in den Warnungen dieser Le istruzioni contenute nelle sezioni di Las instrucciones que aparecen en Anleitung bzw. auf den mit einem - avvertimento precedute dal simbolo este manual bajo las advertencias Symbol gekennzeichneten riguardano dei punti critici che marcadas con el símbolo hacen Warnplaketten sind von größter devono essere osservate per prevenire referencia a puntos críticos que
Summary of the content on the page No. 8
English Français 1. Parts location 1. Emplacement des pieces (1) Primer pump (1) Pompe d’amorçage (2) Air cleaner cover (2) Capot du filtre à air (3) Choke lever (3) Levier de starter (4) Fuel tank (4) Réservoir de carburant (5) Starter knob (5) Poignée de démarrage (6) Blade (6) Lame de coupe (7) Gear case (7) Boîtier du renvoi d’angle (8) Debris guard (8) Cache de protection (9) Loop handle (9) Poignée (10) Drive shaft housing (10) Tube de l’arbre d’entraînement (11) Sholder strap hanger (11)
Summary of the content on the page No. 9
Deutsch Italiano Español 1. Anordnung der bauteile 1. Ubicazione dei componenti 1. Situación de las piezas (1) Anlaßeinspritzpumpe (1) Pompa del cicchetto (1) Cebador (2) Luftfilterabdeckung (2) Coperchio del filtro dell’aria (2) Cubierta del filtro de aire (3) Chokehebel (3) Leva del dispositivo di (3) Palanca del estrangulador (4) Kraftstofftank avviamento a freddo (4) Tanque de combustible (5) Startknopf (4) Serbatoio del carburante (5) Arrancador (6) Blatt (5) Manopola del motorino di avviam
Summary of the content on the page No. 10
English 2. Specifications Model name BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM Engine model G35L-D G45L-D 3 3 Displacement 33.6cm 41.5cm Carburetor Diaphragm type Ignition system Transistor controlled flywheel magneto Spark plug NGK BPMR7A Fuel Mixture (Gasoline 25 : 2-Cycle Oil 1) Fuel tank capacity 0.74litres 0.94litres Starter Recoil starter Clutch Cetrifugal type Reduction ratio 1.357 Cutter rotation Counter-clockwise as viewed from operator Overall dimension L 1860mm 1860mm 1860mm 1860mm W 39
Summary of the content on the page No. 11
Deutsch 2. Technische Daten Modellbezeichnung BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM Motormodel G35L-D G45L-D 3 3 Hubranm 33,6cm 41,5cm Vergaser Membrantyp Zündsystem I.C.gesteuerter Schwungradmagnet Zündkerze NGK BPMR7A Kraftstoff Kraftstoffgemisch (Benzin 25 : 2-taktöl 1) Tankinhalt 0,74L 0,94L Starter Rückzugstarter Kupplung Fliehkraftkupplung Untersetzungsverhältnis 1,357 Schneidrichtung Gegen den Uhrzeigersinn vom Bediener gesehen Gesamtabmessungen B 1860mm 1860mm 1860mm 1860mm H 395mm 61
Summary of the content on the page No. 12
English Français 3.Warning labels on the 3. Etiquettes d’avertissement machine sur la machine (1)Read owner's manual before (1)Lire le mode d’emploi avant operating this machine. d’utiliser cette machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (2)Porter un casque de sécurité, des (3) Warning/Attention lunettes de sécurité et un casque (4)Keep all children, bystanders and antibruit. helpers 15 meters away from the (3) Avertissement/Attention brushcutter (4) Interdire aux enfants ou à toute person
Summary of the content on the page No. 13
Deutsch Italiano Español 3.Warnaufkleber auf der 3. Etichetta di avvertimento 3. Etiqueta de advertencia en Maschine sull’apparecchio la máquina (1)Vor dem Betrieb dieser Maschine, (1)Leggete il manuale d’istruzioni (1)Lea el manual de instrucciones die Bedienungsanleitung lesen. prima di usare questa macchina. antes de usar esta máquina. (2)Kopf-, Augen und Ohrenschutz (2)Indossate il casco, gli occhiali di (2) Use protección para la cabeza, ojos tragen. protezione e le cuffie. y oídos. (3) War
Summary of the content on the page No. 14
English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite 1. Read this manual carefully until you 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à completely understand and follow all une compréhension totale et suivre safety and operating instructions. toutes les instructions de sécurité et 2. Keep this manual handy so that you d’utilisation. may refer to it later whenever any 2. Conserver ce mode d’emploi à portée questions arise. Also note, if you have de la main pour le consulter au any questio
Summary of the content on the page No. 15
Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad 1.Lesen Sie sich diese Anleitung 1.Leggete questo manuale 1. Lea detenidamente este manual sorgfältig durch, bis Sie alle attentamente per capire hasta comprender cabalmente todas Sicherheits- und Bedienungshinweise completamente ed osservare tutte le las instrucciones de seguridad y uso. verstehen und befolgen. norme di sicurezza ed istruzioni per 2. Mantenga este manual a mano para 2. Dies
Summary of the content on the page No. 16
English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite be difficult to gain a clear view of the une position correcte. working area. b. La nuit, par temps de brouillard ou c. During rain storms, during lightning lorsque la visibilité ou le champ de storms, at times of strong or gale- vision empêche de voir clairement la force winds, or at any other times zone de travail. when weather conditions might make c. Pendant les averses, les orages it unsafe to use the product. avec éclairs, par
Summary of the content on the page No. 17
Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad anderen Bedingungen, die die Sicht b. Di notte, quando c’è molta nebbia o b. Durante la noche, cuando haya im Arbeits- und Sicherheitsbereich in altre occasioni quando il campo niebla densa, o en cualquier otra einschränken und einen sicheren visivo è limitato ed è difficile avere situación en que su campo de visión Betrieb verhindern. una visione nitida dell’area di lavoro. esté limitado y
Summary of the content on the page No. 18
English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite performed simultaneously by two or et blanc par exemple) et poser des more persons, care should also be panneaux d’avertissement. Lorsque taken to constantly look around or deux ou plusieurs personnes travaillent otherwise check for the presence and ensemble ou à proximité, chacune doit locations of other people working so as constamment faire attention et garder to maintain a distance between each ses distances par rapport aux autr
Summary of the content on the page No. 19
Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad Sollten mehrere Personen gleichzeitig lavoro deve essere eseguito advertencia. Cuando el trabajo vaya a in demselben Bereich arbeiten, stets contemporaneamente da due o più ser realizado simultáneamente por dos auf ausreichenden Abstand achten, um persone, controllate continuamente la o más personas, también se deberá die Sicherheit aller Mitarbeiter zu posizione delle altre persone che tene
Summary of the content on the page No. 20
English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite off the engine and take the unit to your machine chez le revendeur agréé pour authorized Komatsu Zenoah servicing la faire réparer. dealer for repair. ■ USING THE PRODUCT ■ UTILISATION DE LA MACHINE IMPORTANT IMPORTANT Cut only materials recommended by Ne couper avec la machine que les the manufacturer. And use only for matériaux recommandés par le tasks explained in the manual. fabricant. 1. Grip the handles firmly with both hands