Summary of the content on the page No. 7
IItaliano taliano F Fig. 2B ig. 2B IICT CT-01 -01 7 7
Summary of the content on the page No. 8
Italiano Italiano 2. Smontare la macchina dal basamento sganciandola dalle gui- 7. Inserire la macchina nel mobile avendo cura che le guide della de laterali agendo sulle leve (fi g. 3). Lo sganciamento avviene macchina si inseriscono correttamente nelle guide poste sul ba- sollevando la leva della guida destra e abbassando quella della samento e far scorrere la macchina lasciando lo spazio neces- guida sinistra (1) sario per raggiungere e collegare la spina di alimentazione. 3. Inserire il basa
Summary of the content on the page No. 9
IItaliano taliano 4 IMPOR 4 IMPORT TANTI ISTR ANTI ISTRUZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO! UZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO! Istruzioni aggiuntive al libretto istruzioni che va comunque letto 5. Accendere la macchina azionando il tasto prima di utilizzare la macchina. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da im- CAFFE 1 CORTO piego improprio, uso errato e la non completa osservanza del li- bretto istruzioni e quanto esposto qui di seguito. ACQUA 1. Estrarre la macchin
Summary of the content on the page No. 10
Italiano Italiano 6 RIMOZIONE DEI FONDI DI CAFFE’ E A 6 RIMOZIONE DEI FONDI DI CAFFE’ E ACQU CQUA A Dopo venti caffè, sul display appare la scritta “SVUOTARE FONDI”. Occorre svuotare il contenitore. Da tale avviso, la macchina con- sente la preparazione di altri 5 caffè e poi si blocca IMPORTANTE: Il contenitore deve essere svuotato regolarmente per evitare la formazione di muffe e batteri. 1. Aprire il cassetto A 2. Togliere la griglia B 3. Estrarre e svuotare il contenitore dei fon
Summary of the content on the page No. 11
IItaliano taliano bassate per ridurre il consumo. Dopo aver impostato l’ora premere il tasto Premendo il tasto si ripristina velocemente lo stato di mac- china pronta. Successivamente lampeggiano i due numeri relativi ai minuti, im- postare i minuti premendo i tasti LINGUA DISPLAY ACCENSIONE AUTOMATICA Premere il tasto comparirà: Premere il tasto comparirà: DISPLAY ITALIANO AUTO ON 07.30 Mediante i tasti si seleziona la lingua desiderata. Mediante i tasti si imposta l’or
Summary of the content on the page No. 12
IItaliano taliano Note: Ruotare la manopola min. 3 giri completi, in senso orario o anti-orario, per ottenere un cambiamento di grado di macinatura Mediante i tasti si può variare e impostare la quantità più fi ne o più grosso. di caffè macinato per rendere più o meno forte il gusto del caffè. La scala di variazione va da -5 a +5 (0.1 sec.). IMPORTANTE !! Dopo aver impostato un nuovo grado di maci- La posizione 0 corrisponde all’impostazione ottimale di fabbrica. natura , è indispensabil
Summary of the content on the page No. 13
Italiano Italiano 8 PREP 8 PREPARAZIONE DELLE BEV ARAZIONE DELLE BEVANDE ANDE LAVAGGIO E PRERISCALDAMENTO PREPARARE UN CAPPUCCINO Prima o dopo un lungo periodo di inattività è consigliabile effettua- • Selezionare la funzione vapore mediante il tasto re un ciclo di lavaggio del gruppo. • Attendere che sul display smetta di lampeggiare « VAPORE ». • Prima di posizionare il recipiente sotto la lancia del vapore, ruo- • Tenendo premuto per 2 sec. il tasto la macchina effettua il tare la man
Summary of the content on the page No. 14
IItaliano taliano 10 DECAL 10 DECALCIFICAZIONE DELLA MA CIFICAZIONE DELLA MACCHIN CCHINA A Quando a macchina spenta, sul display appare la scritta “DE- • Aprire il cassetto e rimuovere l’acqua dalla vaschetta e fondi di CALCIFICAZIONE” è indispensabile decalcifi care la Vostra caffè dal apposito contenitore. macchina con prodotti specifi ci appropriati per macchine da Richiudere il cassetto senza rimettere la griglia e posizionare caffè. la lancia vapore in modo tale che l’acqua che ne fuori
Summary of the content on the page No. 15
IItaliano taliano 12 D 12 DA ATI TECNICI TI TECNICI • Dimensioni esterne: mm H.458 x L.595 x P.320 CE Questo apparecchio è conforme alla direttive 73/23 • Dimensioni incasso: mm H.450 x L.568 x P.315 • riguardante le normative di sicurezza elettrica EN 60335-1 • Tensione di esercizio 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz (ed. 2002 - Sicurezza di apparecchiature Elettrodomestiche • Pressione pompa 15 bar e similari) ed EN 60335-2-15 (ed. 2002 - Normative specifi che • Potenza Pompa: 48 Watt ri
Summary of the content on the page No. 16
E Eng nglish lish 1 MACHINE DESCRIPTION P. 4 • Front view and overall view P. 8 • Control buttons and Display panel P. 8 • Safety instructions and precautions P. 8 • Correct use P. 8 • Technical safety P. 8 • Usage safety P. 8 2 OPERATION P. 12 3 INSTALLATION P. 14 4 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR FIRST TIME USE! P. 18 5 ADDING WATER AND COFFEE P. 22 • Filling the water tank P. 22 • Filling the coffee bean container P. 22 6 REMOVING COFFEE GROUNDS AND WATER P. 24 7
Summary of the content on the page No. 17
E Eng nglish lish 1 MA 1 MACHINE DESCRIPTION CHINE DESCRIPTION FRONT AND OVERALL VIEW 8 6 7 01. Lighting 10. 1 cup/2 cup selector 02. Steam knob 11. Short, medium, or long coffee selector 03. Hot water/steam dispenser 12. Coffee dispensing button 04. Drawer handle 13. Hot water/steam selector 05. Coffee dispenser 14. ”cleaning” button 06. Water tank 15. Display 07. Drip grille 16. Grind adjuster 08. Container for coffee beans 17. Attention 09. On/Off button 18. Main switch CON
Summary of the content on the page No. 18
E Eng nglish lish • The machine may also be built into a cabinet (special acces- IMPOR IMPORT TANT SAFEGU ANT SAFEGUARDS ARDS sory). It is not suitable for outdoor use. Due to the weight of the machine, the cabinet must be secured fi rmly to the wall. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS • Installation, maintenance and repair works must only be carried This machine complies with current safety regulations. Incorrect out by qualifi ed persons. Any installation, maintenance and re- pair works car
Summary of the content on the page No. 19
E Eng nglish lish • Boiling water and steam may cause burning, so these functions • If the power cable is damaged, it must be replaced by the ma- should be performed with the utmost care. Never direct the steam nufacturer, its technical service, or by a qualifi ed electrician, in dispenser towards parts of the body. It may cause burning! order to prevent any risk. • Always ensure that the steam selector is disconnected when no • All installation, maintenance, and repair operations must be
Summary of the content on the page No. 1
Summary of the content on the page No. 2
IItaliano taliano 1 DESCRIZIONE MACCHINA P. 4 • Vista frontale e totale P. 4 • Vista laterale e comandi P. 4 • Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze P. 6 • Corretto impiego P. 6 • Sicurezza tecnica P. 6 • Uso P. 8 2 FUNZIONAMENTO P. 12 3 INSTALLAZIONE P. 14 4 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO! P. 18 5 AGGIUNTA DI ACQUA E CAFFE’ P. 22 • Riempire il serbatoio d’acqua P. 22 • Riempire il contenitore dei chicchi di caffe’ P. 22 6 RIMOZIONE DEI FONDI DI CA
Summary of the content on the page No. 3
IItaliano taliano 1 DESCRIZIONE MA 1 DESCRIZIONE MACCHIN CCHINA A VISTA FRONTALE E TOTALE 8 6 7 01. Illuminazione 10. Selettore 1 tazza o 2 tazze 02. Manopola per vapore 11. Selettore caffè ristretto, medio o lungo 03. Erogatore acqua calda/vapore 12. Tasto erogazione caffè 04. Maniglia cassetto 13. Selettore acqua calda/vapore 05. Erogatore del caffè 14. Tasto ” i” 06. Serbatoio acqua 15. Display 07. Griglia di sgocciolamento 16. Regolazione grado di macinatura 08. Contenitore p
Summary of the content on the page No. 4
IItaliano taliano Per scollegare la macchina dalla rete elettrica, afferrare la spina INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ED AVVERTENZE e non tirare il cavo di alimentazione. Questa macchina corrisponde alle vigenti prescrizioni di sicurezza. • In nessun caso aprire l’involucro della macchina. Toccando i cavi di tensione, oppure modifi cando la struttura elet- L’uso scorretto della macchina può causare danni a persone e a trica e meccanica può sussistere il pericolo di subire folgorazio- cose. ni.
Summary of the content on the page No. 5
IItaliano taliano 2 DESCRIZIONE E FUNZION 2 DESCRIZIONE E FUNZIONAMENT AMENTO O La macchina del caffè dispone di due caldaie, una per il riscalda- questo permette all’utilizzatore anche di decidere la dose ad esso mento dell’acqua, una per il caffè. E’ possibile preparare acqua più idonea. bollente (per il tè), oppure utilizzare il vapore (per il cappuccino) e preparare il caffè espresso. Anche il grado di macinatura può essere impostato, e questo me- diante rotazione della manopola situata
Summary of the content on the page No. 6
IItaliano taliano 3 INST 3 INSTALLAZIONE DELLA MA ALLAZIONE DELLA MACCHIN CCHINA A IMPORTANTE: l’installazione dell’apparecchiatura deve essere effettuata esclusi- vamente da personale qualifi cato in accordo alle normative vigenti. Considerando l’elevato peso della macchina, è indispensabile che il mobile sia fi ssato adeguatamente alla parete. 1. Verifi care la corrispondenza delle dimensioni dell’apertura per l’alloggiamento della macchina (fi g.2A/B). F Fig. 2A ig. 2A 6 6 IICT CT-01 -01
Summary of the content on the page No. 20
E Eng nglish lish 2 2 DESCRIPTION AND OPERA DESCRIPTION AND OPERATION TION The coffee machine has two water heaters, one for the water and The grinding level can also be set, choosing a coarser or fi ner grind one for the coffee. This makes it possible to prepare boiling water depending on user preference, by turning the dial situated on the for tea, or use the steam for cappuccino and prepare the espresso. left side of the machine. Differently from the norm, in this espresso machine the be