DeLonghi DCU50T Series user manual

User manual for the device DeLonghi DCU50T Series

Device: DeLonghi DCU50T Series
Category: Coffeemaker
Manufacturer: DeLonghi
Size: 0.55 MB
Added : 6/11/2014
Number of pages: 27
Print the manual

Download

How to use this site?

Our goal is to provide you with a quick access to the content of the user manual for DeLonghi DCU50T Series. Using the online preview, you can quickly view the contents and go to the page where you will find the solution to your problem with DeLonghi DCU50T Series.

For your convenience

If looking through the DeLonghi DCU50T Series user manual directly on this website is not convenient for you, there are two possible solutions:

  • Full Screen Viewing - to easily view the user manual (without downloading it to your computer), you can use full-screen viewing mode. To start viewing the user manual DeLonghi DCU50T Series on full screen, use the button Fullscreen.
  • Downloading to your computer - You can also download the user manual DeLonghi DCU50T Series to your computer and keep it in your files. However, if you do not want to take up too much of your disk space, you can always download it in the future from ManualsBase.
DeLonghi DCU50T Series User manual - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 27 »
Advertisement
Print version

Many people prefer to read the documents not on the screen, but in the printed version. The option to print the manual has also been provided, and you can use it by clicking the link above - Print the manual. You do not have to print the entire manual DeLonghi DCU50T Series but the selected pages only. paper.

Summaries

Below you will find previews of the content of the user manuals presented on the following pages to DeLonghi DCU50T Series. If you want to quickly view the content of pages found on the following pages of the manual, you can use them.

Abstracts of contents
Summary of the content on the page No. 1

Instruction Manual
20-50 Cup Coffee Urn
Manual de Instrucciones
Cafetera a Presión para 20-50 Tazas
Mode D’emploi
Fontaine à café de 20 à 50 tasses de contenance
Manuale di Istruzioni
Caffettiera grande da 20-50 tazze di caffè americano
DCU50T Series / Serié
Read and Save These Instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
Lisez et conservez ces instructions
Leggete e conservate queste istruzioni

Summary of the content on the page No. 2

IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1) Read all instructions. 2) Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4) To protect against fire, electric shock and/or personal injury, do not place cord, plugs, or appliance in water or any other liquid. 5) Unplug fro

Summary of the content on the page No. 3

KNOW YOUR COFFEE URN 1 2 1) Glass Knob 13 2) Cover 3) Basket 3 4) Handle 4 5) Spring 6) Pump Tube 7) Body 5 8) Washer 9) Percolation Well 10) Base 14 6 11) Cord 12) Base Cover 15 13) Spreader 7 14) Coffee Level Indicator 15) Adjustable Thermostat 16 16) Spigot 8 17) Panel Plate 9 17 18) Power Light 10 18 19) Freshness Indicator 11 20) Freshness Indicator PCB 19 12 20 BEFORE YOUR FIRST USE Carefully unpack your coffee urn and remove all packaging material. Remove the hanging label from the coffe

Summary of the content on the page No. 4

OPERATING YOUR COFFEE URN 1) Remove the cover. Take out the basket, spreader and tube assembly. Fill your coffee urn with cold water corresponding to the desired cups of coffee you will be making. Cup level markings are located on the inside of the coffee urn. NOTE: The coffee urn makes 20-50 cups. DO NOT OVERFILL OR UNDERFILL THE URN. Fill according to the markings on the inside of urn for number of cups desired. Use cold tap water. 2) Moisten the coffee

Summary of the content on the page No. 5

OPERATING YOUR COFFEE URN (con’t) 7) When the coffee brewing cycle is completed and percolation stops, the coffee urn automatically switches to the keep warm cycle. The keep warm cycle automatically activates the FRESHNESS INDICATOR, and all six green lights will illuminate. At this time, coffee is ready to serve. Coffee can be enjoyed anytime during the FRESHNESS mode (keep warm cycle). See “Understanding the Control Panel” for detailed information on the FRESHNESS

Summary of the content on the page No. 6

CLEANING YOUR COFFEE URN 1) CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet, then remove cord from coffee urn. Let coffee urn cool. 2) Use caution when removing cover and all internal parts. The internal components, coffee grounds and coffee may still be hot. 3) Wash the inside of the coffee urn with

Summary of the content on the page No. 7

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que se utilicen electrodomésticos, deben observarse las medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o daños físicos. 1) Lea todas las instrucciones. 2) No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 3) Es necesario un control cuidadoso cuando los electrodomésticos son utilizados por niños o cerca de éstos. 4) Para prevenir incendios, descargas eléctricas y/o daños físicos, no coloque l

Summary of the content on the page No. 8

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CABLE CORTO Se provee un cable corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable más largo. Hay disponibles extensiones de cables eléctricos más largas y pueden utilizarse si se hace con precaución. En caso de utilizarse un cable eléctrico de mayor longitud o una extensión, (1) la capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del artefacto, y (2) el cable más largo debe ser colocado de forma tal que no cuelgue del mostrador o

Summary of the content on the page No. 9

FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA A PRESIÓN 1) Quite la tapa. Saque la canasta, el distribuidor y el tubo. Llene la cafetera a presión con agua fría según la cantidad de tazas que desee preparar. El interior del recipiente muestra una graduación que corresponde a la cantidad de tazas. NOTA: La cafetera tiene capacidad para 20-50 tazas. NO COLOQUE UNA CANTIDAD DE AGUA MENOR NI UNA MAYOR. Llene el recipiente según la graduación del interior para preparar el número de tazas d

Summary of the content on the page No. 10

FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA A PRESIÓN 7) Cuando el ciclo de preparación del café se completa y el goteo se detiene, la cafetera automáticamente cambia al ciclo de mantenimiento del calor. El ciclo de mantenimiento del calor activa automáticamente el INDICADOR DE ESTADO, y se encenderán las seis luces verdes. En ese momento el café estará listo para ser servido. Puede disfrutarse del café durante todo el período de buen estado (ciclo de mantenimiento del calor). Consu

Summary of the content on the page No. 11

LIMPIEZA DE LA CAFETERA A PRESIÓN 1) PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar el electrodoméstico antes de limpiarlo. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. Luego de cada uso asegúrese de desenchufar el cable primero del tomacorriente y luego de la cafetera. Deje que ésta se enfríe. 2) Sea cuidadoso al quitar la tapa y el resto de las piezas internas. Las piezas, los restos de café molido o el líquido pueden esta

Summary of the content on the page No. 12

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. 1) Lisez soigneusement toutes les instructions. 2) Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3) Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence. 4) Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez

Summary of the content on the page No. 13

INSTRUCTIONS POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE COURT Un cordon électrique court est fourni pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques détachables plus longs peuvent être achetés et doivent être alors utilisés avec soin. En cas d’utilisation d’un cordon électrique plus long ou d’un prolongateur, (1) son régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil et (2) il devrait être disposé afin qu’il

Summary of the content on the page No. 14

AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION (con’t) IMPORTANT: Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de préparation automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ 1) Retirez le couvercle. Enlevez le panier, le diffuseur et le tuyau. Remplissez votre fontaine d’une quantité d’eau froide correspondant au nombre de tasses de café que vous désirez préparer. Les repères du nombre de tasses se trouvent à l’intérieur de la fontaine. REMARQUE

Summary of the content on the page No. 15

UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ (suite) 6) Le thermostat peut être réglé de 150 °F à 200 F à la température désirée avant, pendant et après (mode de maintien au chaud) le processus de préparation. 7) Lorsque le cycle de préparation est terminé, la fontaine passe automatiquement au cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud déclenche automatiquement l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR et les six voyants verts s’allument tous. Le café est alors prêt à être servi.

Summary of the content on the page No. 16

DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (suite) 3) Fonctionnement des voyants – Pendant le mode de préparation du café, le témoin d’alimentation est allumé (ROUGE). Lorsque la préparation du café est terminée, les six voyants de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR s’allument tous (VERTS). Chaque voyant de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR représente une heure entière. À chaque heure, l’un après l’autre, les voyants s’éteignent de la droite (6) vers la gauche (1). Après six heures, la fon

Summary of the content on the page No. 17

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si usano elettrodomestici, è necessario attenersi sempre ad elementari norme di sicurezza per ridurre i rischi d’incendio, di scosse o di lesioni personali. 1) Leggere tutte le istruzioni che seguono. 2) Non toccare le superfici calde. Usare manici e pomelli. 3) Esercitare un controllo stretto sulla caffettiera quando vi sono dei bambini vicini. 4) Per proteggersi contro la possibilità di incendi, scosse elettriche o lesioni, non immergere fili, spine o la st

Summary of the content on the page No. 18

ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga deve essere almeno la stessa di quella della macchina, e (2) il filo più lungo dovrebbe essere disposto in modo tale che non sporga dal piano su cui è sistemata

Summary of the content on the page No. 19

PRIMA DELL’USO Con attenzione, liberare la caffettiera dal materiale di imballaggio. Staccare l’etichetta dall’apparecchio. L’etichetta dell’indicatore di freschezza, fissata al coperchio della base della macchina, si può lasciare, se si vuole, al suo posto. Per togliere eventuale polvere accumulatasi durante le operazioni di imballaggio, lavare accuratamente l’interno e l’esterno. (Vedere la sezione dal titolo “Pulizia della caffettiera” in questo manuale). NOTA: prima di usare la caffettiera p

Summary of the content on the page No. 20

FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA (cont.) 3) Per impedire che si depositino sedimenti nella base dell’apparecchio, mettere un filtro di carta nel cestello. 4) Sistemare il cestello nel tubo e coprirlo con il suo coperchio forato. Tenendo la parte superiore del tubo, inserirlo all’interno dell’apparecchio, in modo che il tubo sia convenientemente sistemato al centro del pozzetto di percolazione. Una posizione non corretta del tubo impedisce che il caffè filtri. Spingere e girare per fissare il cope


Alternative user manuals
# User manual Category Download
1 DeLonghi BCO100 User manual Coffeemaker 11
2 DeLonghi BCO110 User manual Coffeemaker 43
3 DeLonghi BCO264B User manual Coffeemaker 129
4 DeLonghi CC80 User manual Coffeemaker 50
5 DeLonghi BCO70 User manual Coffeemaker 197
6 DeLonghi BAR8 User manual Coffeemaker 115
7 DeLonghi Coffee Maker EC5 User manual Coffeemaker 73
8 DeLonghi Coffee / cappuccino maker BCO60 User manual Coffeemaker 123
9 DeLonghi DC500 User manual Coffeemaker 3
10 DeLonghi DC60T User manual Coffeemaker 3
11 DeLonghi Coffee Maker ESAM3300 User manual Coffeemaker 133
12 DeLonghi DC60TB User manual Coffeemaker 3
13 DeLonghi Coffee Maker DCF212T User manual Coffeemaker 37
14 DeLonghi DCM485 User manual Coffeemaker 15
15 DeLonghi 5500 User manual Coffeemaker 269
16 Philips coffee maker flavor select HD7606 User manual Coffeemaker 3
17 Sony WALKMAN D-EJ2000 User manual Coffeemaker 19
18 Philips HD 7820/65 User manual Coffeemaker 62
19 Philips coffee maker flavor select HD7612 User manual Coffeemaker 91
20 Philips HD7544 User manual Coffeemaker 8