Summary of the content on the page No. 1
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 1
645-056
SE Kaffebryggare med termos ......................................2
DK Kaffemaskine med termokande ............................5
NO Kaffetrakter med termos ..........................................8
FI Termoskahvinkeitin ................................................11
UK Coffeemaker with thermos ..................................14
DE Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......................17
PL Ekspres do kawy z termosem .............................
Summary of the content on the page No. 2
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 2 SE För att du ska få största möjliga nytta av din - När du ska dra ur sladden, fatta tag om kaffebryggare bör du först läsa igenom stickproppen och dra ut den ur bruksanvisningen, innan du börjar använda vägguttaget. Sladden får inte böjas eller den. vikas. Spara bruksanvisningen, den kan komma till - Se alltid till att kannan är på plats på användning vid ett senare tillfälle. värmeplattan innan du börjar använda apparaten. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - Låt filt
Summary of the content on the page No. 3
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 3 ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN DROPPSTOPP - Placera kaffebryggaren på en slät, Kaffebryggaren är utrustad med en vågrät yta, t ex en arbetsbänk. Anslut droppstoppsfunktion. När som helst under stickproppen till ett vägguttag. pågående bryggning kan du tillfälligt lyfta av kannan och hälla upp en kopp varmt kaffe. -Öppna locket till vattenbehållaren. Häll i Bryggningen avbryts tillfälligt och det önskad mängd vatten. Observera att kommer inte att droppa från filte
Summary of the content on the page No. 4
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 4 - Låt hälften av avkalkningsmedlet rinna genom kaffebryggaren. Stäng av kaffebryggaren, låt den vara avstängd i cirka 10 minuter. - Slå på kaffebryggaren igen och låt resten av blandningen rinna igenom. - Låt bryggaren svalna i 10 minuter, skölj därefter genom att fylla kannan med kallt vatten. Häll vattnet i vattenbehållaren och slå på bryggaren. Upprepa detta tre gånger. TIPS FÖR MILJÖN När en elektronisk produkt inte längre fungerar bör den skrotas med så li
Summary of the content on the page No. 5
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 5 DK INTRODUKTION FUNKTIONSOVERSIGT 5. 7. For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, 1. Kande beder vi Dem venligst gennemlæse denne 2. Låg til kanden 6. brugsanvisning, før De tager apparatet i 3. Bryggekontakt brug. 4. Vandstandsmåler 2. Vi anbefaler Dem at gemme på vandtanken 1. brugsanvisningen, hvis De på et senere 5. Svingfilter tidspunkt skulle få brug for at få 6. Drypstop genopfrisket kaffemaskinens funktioner. 7. Filterholder 4. ALMINDELIGE 3. SIKK
Summary of the content on the page No. 6
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 6 - Efter endt brygning slukkes maskinen - Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand eller følg instruktionen på brevet - Hvis det ønskes at brygge en kande med kalkfjerner. kaffe mere: lad maskinen køle af i 3-4 minutter. - Fyld blandingen i vandbeholderen og tænd for kaffemaskinen. Lad halvdelen - Følg derefter ovenstående instruktioner af opløsningen løbe igennem forfra. kaffemaskinen – og sluk kaffemaskinen i BRUG AF KANDE ca. 10 min. Tænd derefter igen og
Summary of the content on the page No. 7
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 7 Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel. IMPORTØR: Adexi A/S Adexi AB Der tages forbehold for trykfejl. 7
Summary of the content on the page No. 8
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 8 NO INNLEDNING ledningen. - Kontroller alltid at kannen er på plass på For å få best mulig nytte av kaffetrakteren varmeplaten før du tar apparatet i bruk. bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du - La filterholderen avkjøles før du tar den begynner å bruke det. ut av hovedenheten. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan -Ikke flytt på kaffetrakteren eller berør slå opp i den ved senere anledninger. varme deler under
Summary of the content on the page No. 9
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 9 kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået RENGJØRING kan ses på siden av vannbeholderen. - Kontroller at kaffetrakteren er slått av og - MERK: Pass på at du IKKE fyller vann avkjølt før rengjøring. over "8–10"-merket på - Kannen og holderen kan vaskes i varmt vannstandsmåleren på siden av såpevann. vannbeholderen, da dette vil føre til at - Tørk av selve kaffetrakteren med en kaffen renner over kannen. myk, litt fuktig klut. Bruk aldri - Sett vannbeholderen på pl
Summary of the content on the page No. 10
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 10 MILJØTIPS Når et elektronisk produkt ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale bestemmelser i din kommune. I de fleste tilfeller kan apparatet leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIEN GJELDER IKKE: - Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt. - Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet, dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller det er skadet på annet vis. - Feil som måtte
Summary of the content on the page No. 11
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 11 FI JOHDANTO - Irrota keitin sähköverkosta vetämällä virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu kiinni pitäen. Älä koskaan vedä tai uuteen kahvinkeittimeesi ennen taivuta virtajohtoa. ensimmäistä käyttökertaa. -Varmista aina ennen käyttöä, että kannu Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta on paikallaan lämpölevyn päällä. varten. - Anna suodatinpidikkeen jäähtyä, ennen TÄRKEÄT TURVAOHJEET kuin irrotat sen keittimest
Summary of the content on the page No. 12
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 12 Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi TIPPALUKKO vain kylmällä vedellä. Kahvinkeittimessä on tippalukko. Voit tarvittaessa poistaa kannun KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN kahvinkeittimestä kesken kahvin keittämisen - Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle, ja kaataa kupillisen kahvia. Kahvin tasaiselle alustalle kuten työtasolle. keittäminen keskeytyy, ja kahvi lakkaa Kytke laite pistorasiaan. tippumasta suodatinpidikkeestä. Kahvin -Avaa vesisäiliön kansi. Kaada sis
Summary of the content on the page No. 13
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 13 - Anna puolet seoksesta valua keittimen läpi. Kytke kahvinkeitin pois päältä noin 10 minuutin ajaksi. - Kytke kahvinkeitin jälleen päälle ja anna lopun seoksesta kulkea keittimen läpi. - Anna kahvinkeittimen jäähtyä kymmenen minuutin ajan ja huuhtele se sitten: Täytä kannu kylmällä vedellä. Kaada vesi vesisäiliöön ja kytke keittimeen virta. Toista tämä kolme kertaa. YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten asetusten mukaa
Summary of the content on the page No. 14
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 14 UK INTRODUCTION cord. Please read this instruction manual carefully - Always make sure that jug are in place and familiarise yourself with your new coffee on the heating plate prior to operation. maker before using it for the first time. - Allow filter basket to cool before Please retain this manual for future removing it from the main unit. reference. - Do not move the unit or touch warm parts during coffee making process. IMPORTANT SAFEGUARDS - Do not use on
Summary of the content on the page No. 15
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 15 - Open the water container lid. Pour in DRIP STOP the desired amount of water. Please Your coffee maker has been designed with observe that you can pour more water an drip stop feature. If you wish at any time in the coffee maker than in the jug. The during the brewing cycle, you may water level is indicated on the water temporarily remove the jug from the unit and container. pour a hot cup of coffee. The brewing cycle - NOTE: Make sure that water is NOT will
Summary of the content on the page No. 16
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 16 - Let half of the mixture run through the coffee maker. Turn off the coffee maker for approx. 10 minutes. - Turn on the coffee maker again and let the rest of the mixture run through it. - Let the coffee maker cool for 10 minutes and then rinse the coffee maker by filling the jug with cold water. Pour water into water tank and turn on the coffee maker. Repeat this procedure three times. ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer cap
Summary of the content on the page No. 17
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 17 DE EINFÜHRUNG - Das Gerät nicht mit Scheuerpulver, Stahlwolle oder anderen schleifenden Um möglichst viel Freude an Ihrer Materialien reinigen. Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich - Gerät nur bestimmungsgemäß bitte mit dieser Bedienungsanleitung anwenden. vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. BESCHREIBUNG Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So 1. Kanne können Sie die Funktionen des Gerätes 2. Kannendeckel jederzeit
Summary of the content on the page No. 18
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 18 - WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht - Das Gerät selbst kann mit einem leicht höher befüllen als bis zur 8-10-Anzeige feuchten Tuch abgewischt werden. an der Seite des Behälters, damit der - Kein Scheuerpulver und keine Kaffee nicht überläuft. schleifenden oder starken - Kaffeefilter einsetzen und die Reinigungsmittel verwenden. gewünschte Menge Kaffee in den Filter DIE KAFFEEMASCHINE SELBST NIEMALS geben. IN FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN! - Filtertrichter wieder in Po
Summary of the content on the page No. 19
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 19 UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät nicht nach den vorstehenden Anweisungen gewartet, ihm Gewalt oder an
Summary of the content on the page No. 20
645056_IM 03/10/03 15:05 Side 20 PL WPROWADZENIE - Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym powietrzu. Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do - Nie dopuszczaç do zwisania przewodu kawy nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z na kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi. kontaktu z goràcà powierzchnià. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba - Nie umieszczaç urzàdzenia na lub w skorzystania z niej w przysz∏oÊci. pobli˝u palników gazowych lub elektrycznych