Summary of the content on the page No. 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
6524-21
® TM
SAWZALL HATCHET
®
PASSE-PARTOUT SAWZALL
® TM
SAWZALL HATCHET
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Summary of the content on the page No. 2
page 2
Summary of the content on the page No. 3
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY POWER TOOL USE AND CARE 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite 16. Do not force the power tool. Us
Summary of the content on the page No. 4
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. 2. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. 3. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may le
Summary of the content on the page No. 5
GROUNDING EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated WARNING! tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a Improperly connecting the grounding wire can serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool result in the risk of electric shock. Check with a damage. Refer to
Summary of the content on the page No. 6
TOOL ASSEMBLY WARNING! Installing and Removing Blades ® Quik-Lok Blade Clamp (Fig. 2) To reduce the risk of injury, always unplug Fig. 2 tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically Collar recommended accessories. Others may be hazardous. ® Removing and Replacing Quik-Lok Cords (Fig. 1) ® MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok Cords provide instant field replace- ment or substitution. Fig. 1 Blade 1. Unplug the tool. 2. Be sure the spindle and blade clamp ar
Summary of the content on the page No. 7
OPERATION WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or To reduce the risk of injury, do not operate with glasses with side shields. Unplug the tool before the handle adjustment button pressed in or with changing accessories or making adjustments. the handle not locked into position. If the handle moves with the handle adjustment button in a locked position, do not use and return the tool Adjustable Pivot Shoe (Fig. 4 & 5) to a MILWAUKEE service facility for repair The s
Summary of the content on the page No. 8
Using the Orbit Control Switch (Fig. 6) Plunge Cutting (Fig. 7) ® Your MILWAUKEE Sawzall is ideal for plunge cutting directly into sur- Fig. 6 faces that can not be cut from an edge, such as walls or floors. Plunge Straight Orbital cutting may be done two ways depending on how the blade is inserted. action action Column A shows how to plunge cut with the teeth of the blade facing down. Column B shows how to plunge cut with the teeth of the blade facing up. NOTE: If the blade is installed with th
Summary of the content on the page No. 9
MAINTENANCE ACCESSORIES WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug To reduce the risk of injury, always unplug the your tool before performing any maintenance. tool before attaching or removing accessories. Never disassemble the tool or try to do any Use only specifically recommended accesso- rewiring on the tool's electrical system. Contact ries. Others may be hazardous. a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKE
Summary of the content on the page No. 10
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre SÉ
Summary of the content on the page No. 11
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur. 2. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement. 3. Utiliser des pinces ou d’autres moyens appropriés pour fixer et sou
Summary of the content on the page No. 12
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils AVERTISSEMENT! doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un il peut en résu
Summary of the content on the page No. 13
MONTAGE DE L'OUTIL Pose et retrait des lames AVERTISSEMENT! ® Collier de lame Quik-Lok (Fig. 2) Pour minimiser les risques de blessures, débranchez Fig. 2 toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. ® Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok (Fig. 1) ® Les cordons Quik-Lok exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le Collet co
Summary of the content on the page No. 14
MANIEMENT AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de blessures, ne pas Pour minimiser les risques de blessures, portez utiliser lorsque le bouton de réglage de la des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil poignée est enfoncé ou lorsque la poignée n’est avant de changer les accessoires ou d’effectuer des pas verrouillée en position. Si la poignée bouge réglages. lorsque le bouton de réglage de la poignée est en position verrouillée, ne pas utiliser et Patin pivot réglable
Summary of the content on the page No. 15
Utilisation du commutateur de sciage circulaire (Fig. 6) Sciage en plongée (Fig. 7) ® La scie Sawzall MILWAUKEE est idéale pour le sciage en plongée Fig. 6 effectué directement dans les surfaces ne pouvant pas être sciées à Mouvement Mouvement partir d’un bord, telles que les murs et les planchers. Le sciage en droit circulaire plongée peut être effectué de deux façons en fonction de la façon dont la lame est insérée. La colonne A illustre le sciage en plongée avec les dents de la lame vers le b
Summary of the content on the page No. 16
MAINTENANCE ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, Pour minimiser les risques de blessures, débranchez débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux le démontage de l’outil ni le rebobinage du système qui sont expressément recommandés pour cet outil électrique. Consultez un centre de service
Summary of the content on the page No. 17
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES 13. No se estire demasiado. Mantenga los pies
Summary of the content on the page No. 18
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. 2. Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento. 3. Use abrazaderas u otra manera práctica de as
Summary of the content on the page No. 19
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de ¡ADVERTENCIA! tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista conecta el cable de conexión de puesta a ti
Summary of the content on the page No. 20
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! Instalación y extracción de las seguetas ® Portaseguetas Quik-Lok (Fig. 2) Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte Fig. 2 siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los Anillo accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. ® Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok (Fig. 1) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de tr