Summary of the content on the page No. 1
PM55, PM85, PM105
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care- Merci de lire trés attentivement le Lees deze instructies aandachtig en
ful ly and make sure you un der stand manuel d'instructions. Assurez-vous zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
them before using this ma chine. d'avoir tout compris avant d'utiliser ce ma chine gebruikt.
tracteur.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instrucciones Manua
Summary of the content on the page No. 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES ....................................... PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD .........................SIVU 3-8 ASSEMBLY...................................................... 10-15 ENSAMBLAJE................................................. 10-15 OPERATION .................................................... 16-36 FUNCIONAMIENTO......................................... 16-36 MAINTENANCE ............................................... 36-42 MANTENIMIENTO .....................
Summary of the content on the page No. 3
8. Do not clear snow across the face of slopes. Exercise Safe Operation Practices extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes. for Snow Throwers 9. Never operate the snow thrower without proper guards, Training plates or other safety protective devices in place. 1. Read the operating and service instruction manual care- 10. Never operate the snow thrower near glass en clo sures, fully. Be thoroughly familiar with the controls and the p
Summary of the content on the page No. 4
4. Vorsicht beim Umgang mit Benzin; es ist leicht entzündlich. 13. Lenken Sie den Auswurf nie auf nebenstehende Personen und lassen Sie niemanden vor das Gerät treten. a) Verwenden Sie einen ordnungsgemäßen Benzinkanister. 14. Unterbrechen Sie die Energieversorgung für den Sammler/ b) Betanken Sie den Motor nie in laufendem oder heißem das Antriebsrad, wenn die Schneefräse transportiert oder Zustand. nicht benutzt wird. c) Füllen Sie den Benzintank stets im Freien mit äußerster 15.
Summary of the content on the page No. 5
6. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou Entretien et rangement la roche concassée. 1. Vérifi ez les boulons de cisaillement, les boulons de la 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que barre de suspension, etc., à intervalles fréquents pour une le moteur est en marche (sauf lorsque le fabriquant le étanchéité adéquate afi n de s’assurer que l’équipement recommande spécifi quement). fonctionne de manière sécuritaire. 8. Laissez le moteur et
Summary of the content on the page No. 6
Funcionamiento Veiligheidsvoorschriften voor het 1. No meter las manos o pies cerca o debajo de partes ro- gebruik van de sneeuwruimer tantes. No acercarse nunca al área de apertura de descarga. Instructies 2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en 1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. zorgvuldig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bes- Estar alerta por peligros escondidos o tráfi co. tur
Summary of the content on the page No. 7
8. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra alert c) Riempire i serbatoi di carburante all’aperto e pres- als u op hellende oppervlakken van richting wilt verand- tando la massima attenzione. Non eseguire mai questa eren. Probeer niet op steile vlakken sneeuw te ruimen. operazione in spazi chiusi. 9. Als de afdekkappen, platen of andere beschermingsmid- d) Rimettere il tappo al serbatoio della benzina e rimuovere delen niet juist zijn bevestigd, dient u de sneeuwruimer con un pa
Summary of the content on the page No. 8
16. Non utilizzare mai lo spazzaneve se non c’è una buona macchina asciuga-biancheria, etc. Lasciare che il motore visibilità o in mancanza di luce. Sentirsi sempre saldi sui si raffreddi prima di riporre la macchina in un ambiente propri passi e impugnare con forza il manico. Camminare, chiuso. non correre. 3. Per tutti i particolari, fare sempre riferimento al manuale di istruzioni del produttore se lo spazzaneve deve essere Manutenzione e conservazione riposto a magazzino per un lun
Summary of the content on the page No. 9
PM55 PM85 PM105 5.5 / 4,1 9.0 / 6,7 11.0 / 8,2 0 – 3,6 0 – 4,2 0 – 4,2 61 69 76 89 101.8 106 9
Summary of the content on the page No. 10
Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture shows which parts must be assembled. Bevor Sie die Schneefräse verwenden können, müssen bestimmte Teile montiert werden, die zum Zwecke des Transports separat verpackt wurden. Die Abbildung zeigt, welche Teile montiert werden müssen. Avant que la souffl euse ne puisse être utilisée, certaines parties doivent être assemblées qui, pour des raisons de tran
Summary of the content on the page No. 11
How to set up your snow thrower Como preparar su máquina quita- nieves Tool box A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is Portaherramienta located on top of the belt cover. Store the extra shear bolts, Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra- nuts and multi-wrench provided in parts bag in the toolbox. mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de la NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the correa. Guarde los pernos de cizal
Summary of the content on the page No. 12
Het uitpakken van de bovenste hendel 1. Bevestig de bovenste hendel (A) aan de bedieningspost en maak de hendelknop (B) stevig vast. Het installeren van de staaf van de snelheidsregeling 1. Verwijder de plastic strip (C) dat de staaf (D) aan de onderste hendel bindt. 2. Plaats de staaf in de console van de snelheidsregeling (G) en zet vast met sluitveer (F). Impugnatura superiore aperta 1. Portare l’impugnatura superiore (A) nella posizione operativa e stringere bene le manopole dell
Summary of the content on the page No. 13
Install auger control rod The auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring. 1. Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into control arm (C) with loop opening up as shown (D). A 2. With top end of rod positioned under right side of control panel, push down on rod and insert end of rod into hole in auger control bracket (E). Secure with retainer spring (F). B Installation des Steuerhebels für die einzugssch- C necken Die Feder an dem Steuerhebel für die
Summary of the content on the page No. 14
Install discharge chute / chute rotater head NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the A G chute rotater head. 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge F opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rotater head with holes in chute bracket. 3. With chute rotater head and chute bracket al
Summary of the content on the page No. 15
PM85, PM105: Install chute defl ector remote control 1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B) and 5/16-18 lock nut (D) as shown. Tighten securely. L F 2. Install remote cable eyelet (E) to chute defl ector (F) with shoulder bolt (G), 1/4" fl at washer (H), and 1/4-20 lock nut (K) as shown. Tighten se- G curely. E M 3. Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotater head and into hole in chute defl ector as shown. H B Installation der
Summary of the content on the page No. 16
B L G K A D W Q R E J U C V F X T H S O Y M Z N P 16
Summary of the content on the page No. 17
A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER K. DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER S. POWER CORD PLUG B. AUGER CONTROL LEVER L. DRIVE SPEED CONTROL LEVER T. PRIMER C. THROTTLE CONTROL M. CLEAN-OUT TOOL U. ELECTRIC START BUTTON D. SAFETY IGNITIOPN KEY N. SKID PLATE V. RECOIL STARTER HANDLE E. CHOKE CONTROL O. LIGHT W. SPARK PLUG F. FUEL SHUT-OFF VALVE P. SCRAPER BAR X. OIL DRAIN PLUG G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK Y. MUFFLER H. DISCHAR
Summary of the content on the page No. 18
How to use your snow thrower Como utilizar su máquina quita- Know how to operate all controls before adding fuel or at- Nieves tempting to start the engine. Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de añadir carburante o intentar poner en marcha el motor. Stopping TRACTION DRIVE Pararse � Release traction drive control lever (A) to stop the forward GUIA CON TRACCIÓN or reverse movement of the snow thrower. � Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar AUGER e
Summary of the content on the page No. 19
Hoe de afsluitklep van de brandstoftank (F) te gebruiken De afsluitklep van de brandstoftank zit aan de onderkant van de tank op de motor. Houd tijdens gebruik de afsluitklep van de brandstoftank altijd op “OPEN”. Uso della valvola di arresto del combustibile (F) La valvola di arresto del combustibile è situata al di sotto del serbatoio del motore. Durante l’utilizzo dello spazzaneve, la valvola di arresto del combustibile deve trovarsi sempre sulla posizione “OPEN”. To use throttle control (C
Summary of the content on the page No. 20
To control snow discharge G WARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can cause severe injury from con tact, or from ma te ri al thrown from the discharge chute. Keep the area of op er a tion clear of all persons, small children and pets at all times including startup. WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut- off engine and wait for all moving parts to stop. Use a stick, NOT YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger. The DIRECTION in which snow is to