Summary of the content on the page No. 1
KH 2203
D
F
E
I
P
S
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instruções de utilização e de segurança
Wskazówki dotyczące obsługi
Mode d'emploi et instructions de sécurité
i bezpieczeństwa
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Käyttö- ja turvaohjeet
Användar- och Säkerhetsanvisning
Υπδεεις
ειρισµ
και ασαλεας
Instrucciones para el manejo y la
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
seguridad
Informazioni di sicurezza e istruzioni
Operating and safety instructions
per l‘uso
Summary of the content on the page No. 2
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 D Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..................................................4-6 F Mode d'emploi et instructions de sécurité ............................................7-9 Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen............................................10-12 Υπδεεις ειρισµ
και ασαλεας ................................................13-15 E Instrucciones para el manejo y la seguridad ....................................16-18 I Informazioni di
Summary of the content on the page No. 3
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 DAMPF- UND TROCKENBÜGELEISEN BÜGELTIPPS BENUTZUNG DER DAMPSTOSS-TASTE Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffarten. Gewöhnlich sind im Stellen Sie sicher, dass Wasser im Tank ist und der Temperatur- Wäschestück Etiketten mit Bügelhinweisen eingenäht. Diese sollten Drehregler sich in der Dampf-Position befindet. stets befolgt werden. Beginnen Sie mit den Stoffen, die die geringste Heizstufe erfordern. Anwendung des Dampfstoßes bei waagerecht D Wenn Sie sic
Summary of the content on the page No. 4
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 TROPF-STOP-FUNKTION HINWEISE ZUM SCHUTZ UND ZUR FER Á REPASSER Á SEC ET Á VAPEUR Wie auf dem Drehregler angezeigt wird, ist das Dampfbügeln erst ab PFLEGE DES BÜGELEISENS einer gewissen Temperatureinstellung möglich. Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer •Vermeiden Sie es, über Reißverschlüsse und Nieten zu bügeln, da Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses diese die Bügelsohle zerkratzen. Umgehen Sie dies
Summary of the content on the page No. 5
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 CONSEILS PRATIQUES DE REPASSAGE UTILISATION DE LA TOUCHE JET DE VAPEUR FONCTION ANTI-GOUTTE CONSIGNES DE PROTECTION ET Classez le linge par sorte de tissu. Normalement, des étiquettes sont Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que le bouton de Comme on le voit sur le bouton de réglage de température, le D’ENTRETIEN DU FER À REPASSER cousues dans les vêtements avec des consignes de repassage. réglage de la température se trouve en position vapeur. rep
Summary of the content on the page No. 6
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 STOOM- EN DROOGSTRIJKIJZER STRIJKTIPS GEBRUIK STOOMSTOOTKNOP Sorteer de was naar textielsoort. Gewoonlijk staan er strijkaanwijzingen Controleer of er water in het reservoir zit en of de draaiknop van de op de etiketten van textielproducten. Volg deze altijd op. Begin met temperatuurregelaar zich in de stoompositie bevindt. de stoffen, waarvoor de laagste warmtestand nodig is. Als u niet zeker bent over de soort stof en de eigenschappen daarvan, Gebruik st
Summary of the content on the page No. 7
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 DRUPSTOPFUNCTIE AANWIJZINGEN BESCHERMING ΣΙ∆ΕΡ ΓΙΑ ΣΙ∆ΕΡΩΜΑ ΜΕ Η ΩΡΙΣ ΑΤΜ Zoals op de draaiknop aangegeven staat, is het stoomstrijken pas EN ONDERHOUD VAN HET STRIJKIJZER vanaf een bepaalde temperatuurinstelling mogelijk. Bij gebruikelijke stoomstrijkijzers kan het voorkomen, dat er bij een te geringe •Vermijd het strijken over ritssluitingen en ander metalen onderdelen, strijktemperatuur water uit de strijkzool drupt. Dit strijkijzer, echter, aangezien
Summary of the content on the page No. 8
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 ΣΥΜΒΥΛΕΣ ΓΙΑ Τ ΣΙ∆ΕΡΩΜΑ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΒΛΗΣ ΑΤΜΥ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΥΤΜΑΤΥ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΣ ΑΤΜΥ ΥΠ∆ΕΙ'ΕΙΣ ΠΡΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 4εωρστε τα ρα πυ θλετε να σιδερ
σετε ανλγα τ Βεαιωθετε τι υπρει αρκετ νερ στη δεαµεν νερ και „DRIP STOP“ • Μην σιδερ
νετε πνω απ #ερµυρ λλα µεταλλικ #ασµα: συνθως θα ρετε δηγες σιδερ
µατς στις ετικτες τι διακπτης θερµκρασας ρσκεται σε θση ατµ. αντικεµενα των ρων, αλλ σιδερ
στε γρω τυς, δι
Summary of the content on the page No. 9
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 PLANCHA A VAPOR Y EN SECO CONSEJOS PARA EL PLANCHADO USO DEL BOTÓN DE CHORRO DE VAPOR Ordene la ropa según el tipo de tejido. Normalmente en cada prenda Asegúrese de que hay agua en el depósito y que el regulador de hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el temperatura se encuentra en la posición de vapor. planchado. Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas. Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura Uso
Summary of the content on the page No. 10
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 FUNCIÓN DE DETENCIÓN DE GOTEO INDICACIONES PARA EL CUIDADO FERRO DA STIRO A SECCO E A VAPORE Como se puede ver en el regulador de temperatura, el planchado a Y MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA vapor sólo es posible a partir de una determinada temperatura. Con planchas a vapor convencionales puede ocurrir que gotee agua de la •Evite el planchado sobre cremalleras y remaches, ya que pueden suela si la temperatura es demasiado baja. rayar la suela. Rodee siempre est
Summary of the content on the page No. 11
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 CONSIGLI PER LA STIRATURA USO DEL TASTO PER GETTI DI VAPORE FUNZIONE ANTIGOCCIA INDICAZIONI PER LA PROTEZIONE E LA CURA Suddividere i panni a seconda del materiale di cui sono fatti. Assicurarsi che ci sia ancora acqua nel serbatoio e che la manopola per Come indicato sul regolatore di vapore la stiratura a vapore è DEL FERRO DA STIRO Solitamente gli indumenti hanno anche un´etichetta con indicazioni regolare la temperatura si trovi nella posizione Vapore. possibile
Summary of the content on the page No. 12
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR E A SECO CONSELHOS PARA ENGOMAR UTILIZAÇÃO DO BOTÃO DE VAPOR Separe a roupa conforme os tecidos. Cada peça de roupa contem Certifique-se que haja água no depósito e que o regulador de normalmente um rótulo com instruções para engomar. Preste sempre temperatura esteja em posição de vapor. atenção e sigue-as. Comece a engomar os tecidos que necessitam a temperatura mais baixa. Utilização de vapor em posição horizontal Em caso de
Summary of the content on the page No. 13
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 Sistema “anti-pingas” INDICAÕES PARA A PROTECÇÃO ŻELAZKO DO PRASOWANIA NA Como indicado no regulador, engomar a vapor só é possivel a partir E MANUTENÇÃO DO FERRO DE ENGOMAR SUCHO I PRZY POMOCY PARY de uma certa temperatura. Acontece que outros ferros de engomar a vapor vulgares podem deixar pingar água pela base se a temperatura •Evite de passar por fechos „éclairs“ e rebites, porque podem riscar de engomar estiver muito baixa. No entanto este ferro de eng
Summary of the content on the page No. 14
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 RADY DO PRASOWANIA UŻYWANIE KLAWISZA PARY FUNKCJA ZAPOBIEGANIA KAPANIU WSKAZÓWKI DOTYCZACE PRZECHOWYWANIA Należy posortować pranie zależnie od rodzaju materiału. Zazwyczaj Należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda i że regulator Jak to zostało zaznaczone na regulatorze, prasowanie parą możliwe I PIELĘGNACJI ŻELAZKA ubrania posiadają wszyte metki, na których znajdują się wskazówki temperatury ustawiony jest w pozycji pary. jest od określonej temperatury.
Summary of the content on the page No. 15
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 HÖYRYPAINIKKEEN KÄYTTÖ HÖYRY- JA KUIVASILITYSRAUTA SILITYSOHJEITA Varmista, että säiliössä on vettä ja lämmönsäätökiekko on asennossa Lajittele pyykit kankaiden mukaan. Kangastuotteissa on yleensä „höyry“. pesuohjeet, joissa on myös silitysohjeet. Noudata niitä aina. Aloita silittäminen tuotteilla, jotka tarvitsevat heikoimman silityslämpötilan. Höyryn käyttö vaakasuorassa pidettävän Jos et ole varma tuotteen kangastyypistä, silitä ensin varovasti vain si
Summary of the content on the page No. 16
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 VEDEN VALUMISEN ESTOTOIMINTO OHJEITA LAITTEEN SUOJAAMISEKSI JA HOITOON ÅNG- OCH TORRSTRYKJÄRN Kuten säätökiekosta näkyy, on höyrysilitys vasta tietystä lämpötilasta • Vältä vetoketjujen ja niittien ylitse silittämistä sillä ne naarmuttavat lähtien mahdollista. Tavalliset silitysraudat saattvat päästää veden silityslevyä. Kierrä kyseiset kohdat silittäessä. Huolehdi siitä, että valumaan ulos säiliöstä lämpötilan ollessa liian alhainen.Tässä silityslevy pysyy si
Summary of the content on the page No. 17
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 STRYKTIPS ANVÄNDNING AV ÅNGKNAPPEN DROPPSTOPPFUNKTION SKYDDSRÅD OCH SKÖTSEL AV STRYKJÄRNET Sortera tvätten efter material. Vanligt är att etiketter med strykråd är Se till att det finns vatten i tanken och att temperaturreglaget befinner Som det visas på vridreglaget är det endast möjligt att ångstryka när •Undvik att stryka dragkedjor och nitar eftersom detta kan repa insydda i plaggen. Dessa skall alltid följas. Börja med de material som sig i ångpositionen. en vi
Summary of the content on the page No. 18
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 ŽEHLIČKA NA NAPAŘOVÁNÍ A NA RADY K ŽEHLENÍ POUŽÍVÁNÍ TLAČÍTKA SPUŠTĚNÍ PÁRY ŽEHLENÍ NA SUCHO Roztřiďte prádlo podle druhů látek. Obvykle jsou v prádle všité etikety Zajistěte, aby byla voda v nádržce a otočný regulátor teploty byl v s pokyny k žehlení. Jimi byste se měli řídit. Začněte s látkami, které pozici-pára. vyžadují nejnižší stupeň vyhřívání. Jestliže si nejste jisti složením látky prádla, vyžehlete nejprve opatrně malou plochu (kousek lemu nebo Vy
Summary of the content on the page No. 19
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 FUNKCE ZASTAVENÍ KAPÁNÍ POKYNY K OCHRANĚ A ÚDRŽBĚ ŽEHLIČKY STEAM AND DRY IRON Jak se ukáže na otáčivém regulátoru, je žehlení s napařováním možné •Vyvarujte se žehlení přes zipy a nýty, protože mohou poškrábat teprve při určitém nastavením teploty. U běžných napařovacích plotýnku žehličky. Dbejte na to, aby zůstala žehlicí plocha hladká. žehliček se může stát, že voda při příliš nízké žehlící teplotě ze žehlicí •Složení vody a jejích minerálů je podle místa by
Summary of the content on the page No. 20
Lervia KH 2203 Lervia KH 2203 IRONING TIPS USING THE STEAM BURST BUTTON DRIP-STOP FEATURE CEAR AND CLEANING INSTRUCTIONS Sort the articles to be ironed according to the fabric. Ironing Be sure there is water in the tank and the temperature control knob is As indicated on the temperature control knob, steam ironing is only •Ensure that the soleplate remains smooth and unscratched by instructions are usually stitched onto an inside seam of a garment and on steam. possible at higher ironing temper