Summary of the content on the page No. 1
CV_KH1282_E554_LB3.qxd 11.09.2007 10:01 Uhr Seite 1
3
KH 1149
KH 1282
D DA AM MP PS ST TR RY YK KE EJ JE ER RN N
S ST TE EA AM M IIR RO ON N
Bruksanvisning
Operating Instructions
Á Áôôì ìï ïó óßßä äå åñ ñï ï
H HÖ ÖY YR RY YS SIIL LIIT TY YS SR RA AU UT TA A
Ïäçãßá ÷ñÞóçò
Käyttöohje
D DA AM MP PF FB BÜ ÜG GE EL LE EIIS SE EN N
Å ÅN NG GS ST TR RY YK KJ JÄ ÄR RN N
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
D DA AM MP PS ST TR RY YG GE EJ JE ER RN N
Betjeningsvejledning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
Summary of the content on the page No. 2
CV_KH1282_E554_LB3.qxd 10.09.2007 16:49 Uhr Seite 4 KH 1282
Summary of the content on the page No. 3
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 3 Content Page Basic Safety Instructions 4 Intended use 5 Unpacking 5 Before the first use 5 Operating Elements 6 Preparation 6 Plugging in and ironing 6 Steam ironing 7 Ironing with steam blast 8 Ironing with the spray function 8 Temporarily setting the steam iron aside 8 Taking the steam iron out of service 8 Cleaning and Care 9 Troubleshooting 9 Technical data 10 Disposal 10 Warranty and Service 10 Importer 11 Read the operating instructions
Summary of the content on the page No. 4
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 4 Steam Iron KH 1282 • Put the steam iron into storage only when it has cooled down completely. • Never place the steam iron on edges, for exam- ple table edges. It could tip and fall down. • Stand the steam iron only on its back end, or lay Basic Safety Instructions it in the support tray provided on the ironing bo- ard. Never lean the hot iron against walls or Danger of Burns! other objects. There could be a risk of fire • Do not allow ind
Summary of the content on the page No. 5
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 5 • Under no circumstances should you submerge Intended use the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. You The steam iron is intended exclusively for the ironing should never expose the appliance to moisture or of textiles. The iron may only be used indoors and in use the device outdoors. Should liquids penetrate a private household. All other use is deemed impro- into the appliance housing ,
Summary of the content on the page No. 6
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 6 Operating Elements To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the Spray button table. q Heating control lamp w local water Ratios - distilled Power cable with plug e water to mains water hardness Flexible cable restrainer r Back end t very soft / soft 0 Water tank y Temperature controller u medium 1: 1 Sole of the iron i Water fill opening o hard 2: 1 Water jet a Steam controller/Self Clean
Summary of the content on the page No. 7
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 7 Connection The heating control lamp glows. When the w • Insert the power plug into a power socket. heating control lamp extinguishes, the selected w temperature has been reached. Ironing • Wait until the heating control lamp extinguis- w During use, lay the steam iron aside only on its hes at the set temperature. back end or in the support tray provided on • Allow the steam iron to slide over the material t the ironing board. Never lean th
Summary of the content on the page No. 8
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 8 Drip-Stop Function • Stand the steam iron on its back end . t This iron is fitted with a Drip-Stop function. It prevents or the dripping of water from the ironing sole when • Lay the steam iron in the support provided on the i the iron is switched off and when steam ironing. ironing board. When steam ironing, the iron must be set to at least level ••. Consequently, first set the steam controller Important: NEVER place the steam iron on to "S
Summary of the content on the page No. 9
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 9 Cleaning and Care • Adjust the steam controller to the position Self s Clean . In this position the steam controller • Avoid ironing over zippers and studs, as these knob lifts itself slightly. Thereby, steam exits the can scratch the sole of the iron . Pass around holes in the sole of the iron . Impurities that i i them when ironing. Take steps to ensure the sole may be present are washed out. of the iron remains smooth. i • The composition o
Summary of the content on the page No. 10
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 10 Should the measures described above not solve the Warranty and Service problem, then the steam iron is defective. Arrange for it to be repaired by a qualified specialist work- This appliance is guaranteed for 3 years from the shop or the Customer Service Department. date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact Technical data your service centr
Summary of the content on the page No. 11
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 11 Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 11 -
Summary of the content on the page No. 12
IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 12 - 12 -
Summary of the content on the page No. 13
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 13 Sisällysluettelo Sivu Tärkeitä turvallisuusohjeita 14 Määräystenmukainen käyttö 15 Purkaminen pakkauksesta 15 Ennen ensimmäistä käyttöä 15 Osat 16 Esivalmistelut 16 Kytkentä ja silitys 16 Höyrysilitys 17 Silittäminen höyrypaineella 18 Silittäminen suihketoiminnolla 18 Höyrysilitysraudan väliaikainen pois asettaminen 18 Höyrysilitysraudan käytöstä otto 18 Puhdistus ja hoito 19 Toimintahäiriöiden korjaaminen 19 Tekniset tiedot 20 Hävittäminen
Summary of the content on the page No. 14
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 14 Höyrysilitysrauta KH • Aseta höyrysilitysrauta pois vain kylmänä. • Älä koskaan aseta höyrysilitysrautaa reunoille, 1282 kuten esimerkiksi pöydän reunalle. Se voi kaatua ja pudota. • Aseta höyrysilitysrauta ainoastaan tukijalalle tai silityslaudan tätä varten tarkoitetulle alustalle. Tärkeitä turvallisuusoh- Älä nojaa kuu-malla silitysraudalla seiniin tai muihin jeita esineisiin. Muutoin on olemassa tulipalon vaara. Palovaara! Sähköisku
Summary of the content on the page No. 15
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 15 • Älä käytä höyrysilitysrautaa missään tapaukses- Purkaminen pakkauksesta sa lähellä vettä, jota voi olla kylpyammeessa, su- ihkussa, pesual-taassa tai muissa astioissa. Veden Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Tukehtumis- läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiin- vaaran välttämiseksi tulee muovipussit säilyttää po- ni sähköverkossa. issa vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta. • Höyrysilitysraudan koteloa ei saa avata. Anna
Summary of the content on the page No. 16
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 16 Osat Ihanteellisen höyrytoiminnon pidentämiseksi tulee vesi- johtoveteen sekoittaa tislattua vettä taulukon Suihkepainike mukaisesti. Lämmityksen merkkivalo Tislatun veden suhde vesi- Veden kovuus Virtajohto ja pistoke johtoveteen Liikkuva johdonohjain erittäin pehmeä/ Tukijalka 0 pehmeä Vesisäiliö Lämpötilan kierresäädin keskinkertainen 1: 1 Raudan pohja Täyttöaukko kova 2: 1 Vesisuutin Höyrysäädin/Self Clean Höyryp
Summary of the content on the page No. 17
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 17 Silittäminen Lämmityksen merkkivalo palaa. Kun lämmityksen merkkivalo sammuu, säädetty lämpötila on saa- Aseta silitysrauta käytön aikana ainoastaan vutettu. tukijalan varaan tai silityslaudan tätä varten varatulle alustalle. Älä nojaa kuumalla silitys- • Odota, kunnes lämpötilan lämmityksen merkkivalo raudalla seiniin tai muihin esineisiin. Muutoin on sammuu. olemassa tulipalonvaara. • Anna höyrysilitysraudan liukua tekstiileillä
Summary of the content on the page No. 18
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 18 Pisaranestotoiminto Höyrysilitysraudan väli- Tässä silitysraudassa on tippalukkotoiminto. Se aikainen pois asettami- estää vesipisaroiden vuotamisen silitysraudan pohja- nen sta höyrysilityksen aikana ja silloin kun silitysrau- dan virta on katkaistu. Höyrysilityksen ajaksi läm- Tulipalon vaara! mönsäädin on kytkettävä vähintään tasolle ••. Älä koskaan jätä kuumaa tai päällekytkettyä höyrysi- Säädä siksi höyrynsäädin asentoon ”höyry” v
Summary of the content on the page No. 19
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 19 • Puhdista raudan pohja (katso luku "Puhdistus • Anna silitysraudan kuumentua, kunnes lämmityksen ja hoito"). merkkivalo sammuu ja syttyy uudelleen. • Kierrä virtajohto tukijalustan johtopidikkee- • Pidä silitysrautaa vaakasuorassa keräilyastian seen. yläpuolella. • Aseta jäähtynyt höyrysilitysrauta vaakasuoraan • Aseta höyrysäädin asentoon Self Clean pehmeälle, puhtaalle alustalle. . Höyrysäädin kääntyy Self Clean -asen- toon hiem
Summary of the content on the page No. 20
IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr Seite 20 Höyrysilitysrauta ei kuumene: Takuu ja huolto Silitysrautaa ei ole liitetty virtaan tai sitä ei ole kytket- ty päälle. Työnnä verkkopis-toke verkkopistora- Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite siaan ja säädä lämpötilan kierresäätimellä on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti haluttu lämpötila. ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään Sil