Inova USO56 user manual

User manual for the device Inova USO56

Device: Inova USO56
Category: Staple Gun
Manufacturer: Inova
Size: 0.9 MB
Added : 6/8/2014
Number of pages: 32
Print the manual

Download

How to use this site?

Our goal is to provide you with a quick access to the content of the user manual for Inova USO56. Using the online preview, you can quickly view the contents and go to the page where you will find the solution to your problem with Inova USO56.

For your convenience

If looking through the Inova USO56 user manual directly on this website is not convenient for you, there are two possible solutions:

  • Full Screen Viewing - to easily view the user manual (without downloading it to your computer), you can use full-screen viewing mode. To start viewing the user manual Inova USO56 on full screen, use the button Fullscreen.
  • Downloading to your computer - You can also download the user manual Inova USO56 to your computer and keep it in your files. However, if you do not want to take up too much of your disk space, you can always download it in the future from ManualsBase.
Inova USO56 User manual - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 32 »
Advertisement
Print version

Many people prefer to read the documents not on the screen, but in the printed version. The option to print the manual has also been provided, and you can use it by clicking the link above - Print the manual. You do not have to print the entire manual Inova USO56 but the selected pages only. paper.

Summaries

Below you will find previews of the content of the user manuals presented on the following pages to Inova USO56. If you want to quickly view the content of pages found on the following pages of the manual, you can use them.

Abstracts of contents
Summary of the content on the page No. 1

BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125,
SX150-BHF, S97125, USO56 AND SL125OC
PNEUMATIC BRAD NAILERS & STAPLERS
ENGRAPADORAS NEUMÁTICAS
CLOUEURS ET AGRAFEURS PNEUMATIQUES
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTAC

Summary of the content on the page No. 2

INTRODUCTION The Bostitch BT125 & BT200, SL150, SX150, SX150-BHF, LHF97125, S97125, USO56 and SL125OC are precision-built tools, designed for high speed, high volume stapling. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions. The instructions on installation,

Summary of the content on the page No. 3

SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment

Summary of the content on the page No. 4

TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts are metric. MODEL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT BT125 10-1/8” (257.1mm) 8-1/4” (209,6 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 1.9 lb (1.0 kg) BT200 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.1 lb (1.0 kg) SX150 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.3 lb (1.0 kg) SL150 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.4 lb (1.1 kg) SX150-BHF 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 3.2 lb (1.4 kg) LHF97125 10-1/8” (257.1mm) 8-1/

Summary of the content on the page No. 5

OPERATION There are three available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION 3. TRIGGER OPERATION CONTACT TRIP: The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted. This will allow rapid fastener placement on many jobs. All pneumatic tools are subject to recoil when drivi

Summary of the content on the page No. 6

AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i. (10.6 kg/cm2) working pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that could be produced in the air system. The supply

Summary of the content on the page No. 7

LOADING THE BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125, USO56, SL125OC & S97125 EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that pro

Summary of the content on the page No. 8

DIAL-A-DEPTH™ FASTENER CONTROL ADJUSTMENT The DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First set the air pressure for consistent drive in the specific work as described on page 4, then use the DEPTH ADJUSTMENT NUT DIAL-A-DEPTH™ fastener control adjustment to give the desired depth of drive. Note: Any tools that do not come in a kit will have a non-adjustable depth of dri

Summary of the content on the page No. 9

TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must c

Summary of the content on the page No. 10

TOOL OPERATION CHECK: CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. TRIGGER OPERATED TOOL: A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place the nose of the tool against the work surface. C. Pull the trigger to drive. Release the trigger and cycle is complete. CAUTION: THE TOOL WILL CYCLE EACH TIME THE TRIGGER IS PULLED! 2. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work sur

Summary of the content on the page No. 11

TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or Gasket is cut or cracked . . . . . . . . . .Replace O-ring or gasket Bumper cracked/worn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace bumper Frame/cap leaks air Damaged gasket or seal . . . . . . .

Summary of the content on the page No. 12

S G E E R N O U D I N A T O INTRODUCCIÓN Los modelos Bostitch BT125 y BT200, SL150, SX150, SX150-BHF, LHF97125, S97125, USO56, SL125OC, son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este man

Summary of the content on the page No. 13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos. El empleador y/o usuario debe asegurar q

Summary of the content on the page No. 14

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Todos los tornillos y tuercas son métricos MODELO LONGITUD ALTURA ANCHURA PESO BT125 257,1mm (10-1/8”) 209,6 mm (8-1/4”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (1,9 lb) BT200 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (2,1 lb) SX150 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (2,3 lb) SL150 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,1 kg (2,4 lb) SX150-BHF 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,4 kg (3,2 lb) LH

Summary of the content on the page No. 15

OPERACIÓN Se dispone de tres sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL 3. OPERACIÓN POR GATILLO DISPARO POR CONTACTO: El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, manteniendo halado el gatillo. Esto hace que se impulse un sujetador cada vez que se hace

Summary of the content on the page No. 16

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la herramienta cuando sea desconectada de la fuente de suministro. MANGUERAS: 2 Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm (

Summary of the content on the page No. 17

CARGA DE LOS MODELOS BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125, USO56, SL125OC & S97125 Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesion

Summary of the content on the page No. 18

AJUSTE DE CONTROL DE ENGRAPADO DIAL-A-DEPTH™ La característica de control de engrapado DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso de las grapas: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. Primero establezca la presión de aire para la aplicación TUERCA DE uniforme según el trabajo específico como se describe AJUSTE DE LA en la página 14, luego use el ajuste de control de PROFUNDIDAD engrapado DIAL-A-DEPTH™ para dar la profundidad dese

Summary of the content on the page No. 19

OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos. El empleador y/o usuario debe asegurar

Summary of the content on the page No. 20

VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA: ¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificaciÓn de la operaciÓn de la herramienta! 1. HERRAMIENTA OPERADA POR GATILLO: A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta tomándola firmemente por la manija. B. Coloque la nariz de la herramienta contra la superficie del trabajo. C. Hale del gatillo para impulsar. Suelte el gatillo para completar el ciclo. ¡PRECAUCIÓN: SE ACTIVARÁ LA HERRAMIENTA CA


Alternative user manuals
# User manual Category Download
1 Inova BT200 User manual Staple Gun 0
2 Inova LHF97125 User manual Staple Gun 0
3 Inova SL125OC User manual Staple Gun 1
4 Inova SL150 User manual Staple Gun 0
5 Inova BT125 User manual Staple Gun 0
6 Inova BT200 User manual Staple Gun 0
7 Inova SX150 User manual Staple Gun 0
8 Inova SX150-BHF User manual Staple Gun 0
9 Inova LHF97125 User manual Staple Gun 0
10 Inova S97125 User manual Staple Gun 0
11 Inova USO56 User manual Staple Gun 0
12 Inova S97125 User manual Staple Gun 0
13 Inova SL150 User manual Staple Gun 0
14 Inova SL125OC User manual Staple Gun 0
15 Inova SX150-BHF User manual Staple Gun 0
16 Edelbrock 2-R User manual Staple Gun 0
17 ATD Tools ATD 81048 User manual Staple Gun 0
18 ATD Tools ATD-8031 User manual Staple Gun 0
19 ATD Tools ATD-5840 User manual Staple Gun 0
20 Behringer EUROPORT EPA150 User manual Staple Gun 22