Summary of the content on the page No. 1
www.gracobaby.com
©2012 Graco PD202869C 11 12
TM
Blossom
Summary of the content on the page No. 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant Feeding Booster Highchair (Infant seat attached to Toddler Booster) Chaise haute Siège d’appoint pour les repas de bébé Silla alta (Le siège de bébé doit être fixé au siège d’appoint pour bambin) Asiento para dar de comer al bebé (asiento para bebé instalado en la silla para niños pequeños) Toddler Booster Youth Chair S
Summary of the content on the page No. 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. DO NOT ADJUST the height or recline of product with your child in it. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER USE the infant seat not attached to toddler booster or youth chair. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view. ALWAYS USE booster straps to attach toddler booster to any chair. Always ensure straps are pulled tight. NEVER
Summary of the content on the page No. 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. NE PAS AJUSTER la hauteur de ce produit alors que UNE UTILISATION SUBSÉQUENTE l’enfant s’y trouve. NE JAMAIS utiliser le siège de bébé sans le fixer au siège d’appoint ou à la chaise d’enfant. Gardez toujours votre enfant à portée de la vue. UTILISEZ TOUJOURS les courroies du siège d’appoint pour attacher le siège du tout-petit à toute chaise. T
Summary of the content on the page No. 5
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO NO AJUSTE la altura del producto cuando el niño está PARA USO FUTURO. sentado. REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. NUNCA USE el asiento para bebé sin sujetarlo a la silla para niños pequeños o silla juvenil. NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a la vista. USE SIEMPRE las correas de la silla para sujetarl
Summary of the content on the page No. 6
This model may not include some Ce modèle pourrait ne pas inclure Este modelo podría no incluir algunas de features shown below. Check that you certaines caractéristiques illustrée las características que se indican a have all the parts for this model ci-dessous. Vérifiez que vous avez continuación. Verifique que tiene todas BEFORE assembling your product. If toutes les pièces pour ce modèle las piezas de este modelo ANTES de any parts are missing, call Customer AVANT d'assemble
Summary of the content on the page No. 7
2X Insert wheels into rear leg of highchair in the holes 1 provided. Installez les roues dans le pied arrière de la chaise haute, dans les trous fournis. SNAP! ENCLENCHEZ! Ponga las ruedas en pata trasera de la silla alta en los ¡RUIDO! agujeros provistos. Lay youth chair flat on the floor. Insert rear leg as 2 shown. Mettez la chaise à plat sur le sol. Insérez le pied arrière tel qu’illustré. SNAP! Ponga la silla juvenil plana en el piso. Ponga la pata ENCLENCHEZ! trasera
Summary of the content on the page No. 8
3X 1 Insert foot rest into bottom of seat as shown. Insérez le repose-pied dans le bas du siège tel qu’illustré. Inserte el apoyapiés en el fondo del asiento como se indica. 2 Push footrest toward front of seat. Poussez le repose-pied vers l’avant du siège. Empuje el apoyapiés hacia el frente del asiento. 3 Attach footrest cover by inserting into bottom of seat as shown. Installez la housse du repose-pied en l’insérant au bas du siège, tel qu’illustré. Inserte la tapa del apoyapiés col
Summary of the content on the page No. 9
Hold footrest perpendicular to the front of the 5 highchair. Tenez le repose-pied en position perpendiculaire par rapport à l’avant de la chaise haute. Atornille el apoyapiés perpendicular al frente de la silla alta. Insert into one of the 3 height options and rotate foot 6 rest down to secure. Insérez dans l’une des 3 options de hauteur et tournez le repose-pied vers le bas pour l’installer. Póngalo en una de las tres opciones de altura y gire el apoyapiés hacia abajo para asegurarlo. 7
Summary of the content on the page No. 10
Insert seat back into base of infant seat. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back. 1 Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier. Ponga el respaldo del asiento en la base del asiento para bebé. NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se traben entre el fondo y el respaldo del asiento. Squeeze handle to allow rods to drop into holes. 2 C
Summary of the content on the page No. 11
1 Insert the webbing on the back of the seat pad into the slots in the seating area. Insérez le sanglage à l’arrière du coussin du siège dans les fentes de la surface du siège. Ponga las tiras de la parte trasera de la almohadilla del asiento en las ranuras en el lugar para sentarse. 2 Attach seat pad to infant seat as shown. Pull waist straps through openings in seat pad. Installez le coussin du siège au siège de bébé, tel qu’illustré. Tirez les courroies pour la taille à travers
Summary of the content on the page No. 12
Make sure recline handle is sticking out the hole in the 5 seat pad. Assurez-vous que la poignée inclinable ressort du trou dans le coussin du siège. Asegúrese de que la manija de reclinación sale por el agujero de la almohadilla del asiento. 6 Secure seat pad with hooks at the front of infant seat as shown. Installez le coussin du siège avec les crochets à l’avant du siège de bébé, tel qu’illustré. Asegure la almohadilla del asiento con los ganchos al frente del asiento para bebé como se
Summary of the content on the page No. 13
) Never use this body support on any other product. Ne jamais utiliser cet support corporel avec un autre produit. No use nunca este soporte del cuerpo en ningún otro producto. 1 If body support pillows are not needed, you can remove them by accessing the underside as shown. Si les oreillers de support corporel sont inutiles, vous pouvez les retirer en passant par le dessous, tel qu’illustré. Si no se necesitan cojines para apoyar el cuerpo, puede sacarlos accediendo a e
Summary of the content on the page No. 14
4 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. 5 Pull crotch strap through opening in body support. Tirez la ceinture de fourche à travers l’ouverture du support corporel. Pase las correas de la entrepierna a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. 14
Summary of the content on the page No. 15
) Never use this body support on any other product. Ne jamais utiliser cet support corporel avec un autre OR produit. OU No use nunca este soporte del cuerpo en ningún otro O producto. 1 Place body support on top of the seat pad. Placez le support corporel sur le dessus du coussin du siège. Ponga el soporte del cuerpo arriba de la almohadilla del asiento. 2 Pull waist straps through openings in body support. Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures du s
Summary of the content on the page No. 16
3 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. 16
Summary of the content on the page No. 17
Never use harness covers on any other product. Ne jamais utiliser les housses de harnais avec un autre produit. No use nunca este las fundas del arnés en ningún otro producto. 1 Slide harness covers onto shoulder straps. Glisser les housses de harnais sur les courroies. Deslice las fundas del arnés sobre las correas de los hombros. 17
Summary of the content on the page No. 18
1 Place infant seat on youth chair. Placez le siège de bébé sur la chaise d’enfant. Ponga el asiento para bebé sobre la silla juvenil. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Check infant seat is latched into place by pulling up 2 on it. Vérifiez si le siège de bébé est attaché en tirant vers le haut. Verifique que el asiento para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba. WARNING: DO NOT remove seat with the 3 child in it. MISE EN GARDE : NE PAS retirer
Summary of the content on the page No. 19
1 Push tray into openings on the front of the infant seat. Poussez le plateau dans les ouvertures à l’avant du siège de bébé. SNAP! Empuje la bandeja hacia las aberturas de adelante del ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! asiento para bebé. 2 To attach large tray, squeeze handles and place over smaller tray. Pour installer le large plateau, pressez les poignées et placez sur le plus petit plateau. Para instalar una bandeja grande, apriete las manijas y póngala sobre una bandeja más pequeña. 19
Summary of the content on the page No. 20
Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray insert by pushing it down on the tray. 1 Installez la pièces amovible du plateau en l’enfonçant sur le plateau. Instale la accesorio del la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. To remove pull up on the back of the tray. 2 Pour retirer, relevez l’arrière du pièces amovible du plateau. Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la accesorio de la bandeja. 20