Summary of the content on the page No. 1
Meat Grinder
Máquina para picar la
carne
USK MGR 25959
www.KALORIK.com
120V~ 1000Wmax
Summary of the content on the page No. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance and check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if it shows any signs of damage, but have it checked by a competent qualified electrician (*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent (*) qualified electrician . Never leave the appliance unsupervised
Summary of the content on the page No. 3
You must keep this appliance clean, as it is in direct contact with food. (*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
Summary of the content on the page No. 4
PART DESCRIPTION 1 Reverse knob 9 Cutting blade 2 ON / OFF switch 10 Cutting plate (fine) 3 Head inlet 11 Cutting plate (medium) 4 Body 12 Cutting plate (large) 5 Head 13 Kebbe attachment 6 Filling tray 14 Sealing ring 7 Pusher 15 Sausage attachment 8 Worm 16 Head stopper 4 USK MGR 25959 - 080630
Summary of the content on the page No. 5
10 A B 5 USK MGR 25959 - 080630
Summary of the content on the page No. 6
IMPORTANT INFORMATION This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes. BEFORE FIRST USE It is necessary to clean all accessories (see paragraph "cleaning and care") and to dry them. ASSEMBLY OF THE ACC
Summary of the content on the page No. 7
• Put the filling tray on the filling neck. • Cut the meat into pieces of approximately 30 to 40 mm and put these pieces on the filling tray. • Plug in the appliance and switch it on with the ON/OFF switch. • Put a tray or a plate under the filling neck to collect the minced meat. • Drop the pieces of meat in the filling neck and press with the pusher. Do not press too strongly, as you might block the appliance. If this happens, do not try to use any accessory to release the block
Summary of the content on the page No. 8
• Place the "Kebbe" attachment, which you will have assembled beforehand, on the shaft of the worm and insert the two arresting pins precisely into the corresponding recesses on the edge of the filling neck. • Screw on the sealing ring by turning it clockwise in order to block the unit formed by the worm and the "Kebbe" attachment (fig. 8). We advise you to press the rounded part of the "Kebbe" attachment to make sure that its arresting pins stay in the right position. • Place the
Summary of the content on the page No. 9
Fry the onions and mix all other ingredients with the minced mutton. Fill the “Kebbe” wraps with this mixture and fry the whole. Serve hot. Vegetable or rice filling 250 g stewed broccoli – or 250 g stewed zucchini – or 250 g boiled rice. Fill “Kebbe” wraps and fry them. D) Cookie dough attachment • Assemble the attachment. To do so, place part A on part B so that one of the shapes on part A matches the opening on part B and that the pin on part B enters one of the holes
Summary of the content on the page No. 10
• Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth. • Never use abrasive products. • Never immerse the motor block into water or any other liquid. • Clean the accessories with lukewarm water and some mild detergent, rinse and dry. • Never put any part of your appliance in the dishwasher. 10 USK MGR 25959 - 080630
Summary of the content on the page No. 11
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
Summary of the content on the page No. 12
Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website
Summary of the content on the page No. 13
CONSEJOS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el modo de empleo, y compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplaza
Summary of the content on the page No. 14
Utilice sólo el mortero para empujar la carne hacia el espiral. No utilice los dedos ni otros accesorios en ningún caso. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos. (*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INFOR
Summary of the content on the page No. 15
PARTES 1 Botón inversor 9 Cuchilla 2 Interruptor ON / OFF 10 Disco perforado (fino) 3 Orificio de conexión del tubo 11 Disco perforado (medio) de entrada 12 Disco perforado (largo) 13 Accesorios para kebbe 4 Bloque motor 5 Tubo de entrada 14 Anillo de cierre 6 Bandeja de relleno 15 Accesorio para salchichones 7 Mortero 16 Bloqueo del tubo de entrada 8 Espiral 15 USK MGR 25959 - 080630
Summary of the content on the page No. 16
10 A B 16 USK MGR 25959 - 080630
Summary of the content on the page No. 17
TIEMPO DE UTILIZACIÓN Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máximo indicado en la placa de características (KB xx min. donde xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Limpie los accesorios (véase párrafo limpieza)
Summary of the content on the page No. 18
recomendamos presionen el disco para asegurarse que las uñas de bloqueo queden en una buena posición. • Coloque la bandeja de entrada en el tubo de entrada. • Corte la carne en pedazos de aproximadamente 30 a 40 mm y vierte estos pedazos en la bandeja de entrada. • Enchufe el aparato y enciéndelo con el interruptor ON/OFF. • Ponga una bandeja o un plato bajo el tubo de entrada para colectar la carne picada. • Vierte los pedazos de carne en el tubo de entrada y empuje con el mortero.
Summary of the content on the page No. 19
• Ponga el accesorio para kebbe que haya acoplado previamente en el eje del espiral e insierte ambas uñas de bloqueado precisamente en las ranuras correspondientes en la extremidad del tubo de entrada. • Atornille el anillo de cierre en el tubo girándola en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el conjunto del accesoriopara kebbe y el espiral (Imagen 8). Les recomendamos presionen el accesorio para salchichones contra el disco para que las uñas de bloqueo queden en la bu
Summary of the content on the page No. 20
Relleno 100 g Carne de cordero 1 ½ cucharada sopera Aceite de oliva 1 ½ cucharada sopera Cebolla picada 1/3 cucharadita Pimiento ½ cucharadita Sal 1 ½ cucharada sopera Harina Sancoche la cebolla y revuelva todos los ingredientes con la carne de cordero (la carne debe ser asada y picada previamente). Rellene los sobres de kebbe y ase el conjunto. Sírvalos calientes. Relleno de arroz y verduras 250 g de brócolis cocidos al vapor – o 250 g de calabacines cocidos al vapor – o