Summary of the content on the page No. 1
E Es sm me er riilla ad do or ra a A An ng gu ulla ar r d de e 4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m mm m) )
E Es sm me er riilla ad do or ra a A An ng gu ulla ar r d de e 4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m mm m) )
E Es sm me er riillh ha ad de eiir ra a A An ng gu ulla ar r d de e 4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m mm m) )
E Es sm me er riillh ha ad de eiir ra a A An ng gu ulla ar r d de e 4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m mm m) )
4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m mm m) ) A An ng glle e G Gr riin nd de er r
4 4- -½ ½" " ( (1 11 15 5m
Summary of the content on the page No. 2
FIG. 1 4 5 2 6 1 3 FIG. 2 A B C FIG. 3 2
Summary of the content on the page No. 3
FIG. 4 FIG.5 3
Summary of the content on the page No. 4
ESPAÑOL N NO OR RM MA AS S G GE EN NE ER RA AL LE ES S D DE E S SE EG GU UR RI ID DA AD D ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. C CO ON NS SE ER RV VE E E ES ST TA AS S I IN NS ST TR RU UC CC CI IO ON NE ES S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las adverte
Summary of the content on the page No. 5
ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera d
Summary of the content on the page No. 6
ESPAÑOL detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. h. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o
Summary of the content on the page No. 7
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos
Summary of the content on the page No. 8
ESPAÑOL Al esmerilar, siempre mantenga el ángulo debido entre el disco y el plano de trabajo (15°) (Fig. 5). Esto aumentará la capacidad operativa de la máquina, y evitará sobrecargas innecesarias. SOBRECARGA El motor de la esmeriladora puede ser dañado si se sobrecarga. Este inconveniente se verifica si se efectúa un trabajo muy pesado por un período muy largo. No intente acelerar el trabajo efectuando una mayor presión sobre la herramienta. El máximo rendimiento de la muela abrasiva se obtien
Summary of the content on the page No. 9
R RE EG GR RA AS S G GE ER RA AI IS S D DE E S SE EG GU UR RA AN NÇ ÇA A AVISO: Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. G GU UA AR RD DE E E ES ST TA AS S I IN NS ST TR RU UÇ ÇÕ ÕE ES S INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertências Gerais de segurança para ferramentas elétricas. Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não sejam segu
Summary of the content on the page No. 10
PORTUGUÊS ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas preventivas reduzem o risco de dar partidas acidentais em ferramentas elétricas. d. Armazene aparelhos que não estejam sendo utilizados fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não-familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com essas instruções utilizem a ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. e. Faça a manutenção de ferramentas elétricas. Verifique o desalinhamento de
Summary of the content on the page No. 11
PORTUGUÊS • Retire o resguardo. Coloque a flange no eixo. • Coloque a superfície de suporte no eixo e na flange interior, certificando-se de que se encontra corretamente colocada. Coloque o disco de fibra abrasiva na superfície de suporte. • Coloque a flange exterior roscada e aperte-a, como indicado na seção “Colocação dos discos”. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO (FIG. 5) Segure bem a esmerilhadeira com uma mão em volta do punho lateral e a outra em volta do corpo da esmerilhadeira. • O resguardo deve
Summary of the content on the page No. 12
G GE EN NE ER RA AL L S SA AF FE ET TY Y R RU UL LE ES S WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may -result in electric shock, fire and/or serious personal injury. S SA AV VE E T TH HE ES SE E I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/o
Summary of the content on the page No. 13
ENGLISH dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un
Summary of the content on the page No. 14
ENGLISH • Press in the spindle lock button and rotate the spindle until it locks (Fig. 3). Keeping the lock button pressed in, tighten the outer flange with the spanner provided. FITTING SANDING DISCS (FIG. 4) • Use a sanding disc with the backing pad for sanding with your angle grinder. • Disconnect the plug from the electricity supply. • Remove the guard. • Place the flange on the spindle. Place the backing pad on the spindle and inner flange, ensuring it is correctly located. • Mount the fi
Summary of the content on the page No. 15
ENGLISH SPECIFICATIONS Disc diameter 4-1/2" (115mm) Power 800W Voltage No-Load Speed 10000 /min (rpm) AR 220V ~ 50Hz Spindle Size 5/8”-11/M14 B2C 220V ~ 50-60Hz Cable Length 2m B3 120V ~ 60Hz B2 220V ~ 60Hz BR 127V ~ 60Hz 15
Summary of the content on the page No. 16
Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final