Summary of the content on the page No. 1
PM0606500
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®
Pow
Summary of the content on the page No. 2
E. Circuit Protectors MAJOR GENERATOR FEATURES The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, * 13 HP Honda OHV engine the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all * Cast-iron cylinder sleeve electrical loads and try to determine the cause of the problem * Low oil sensor before attempting to use the generator again. If overloading * Receptacles on control panel causes the circuit protector to trip
Summary of the content on the page No. 3
IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not idle Control panel switch not on Turn to idle on position Load plugged into receptacle Unplug load Poor connection or faulty cord Check & repair Bad I.C. module; Bad electro-magnet Replace or solenoids; Bad stator Consult dealer Unit idles even with load plugged in Load not heavy enough Turn idle switch to off position Increase load Bad I.C. module Replace Consult dealer Unit tries to idle but won’t stay latched Electro-
Summary of the content on the page No. 4
PORTABILITY KIT INSTALLATION TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). Refer to the parts list on page 9. WHEEL INSTALLATION 1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit. 2. Insert wheel spacer (item 45) into the center of the wheel (item 31). 3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 30) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the carrier, with the offset side of the
Summary of the content on the page No. 5
C. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises GROUPE ELECTROGENE sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. * Moteur 13 HP Honda OHV D. CordKeeper™ la Restriction * Chemise de cylindres en fonte Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui * Détecteur de bas niveau d'huile empêche la fiche de ressortir accidentellem
Summary of the content on the page No. 6
DÉPANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION La génératrice ne tourne pas au Le ralenti n’est pas allumé au tableau Allumer le ralenti à l’interrupteur ralenti de commande Une charge est branchée sur la prise Débrancher la charge Connexion ou cordon défectueux Vérifier et réparer Module de commande du ralenti Remplacer défectueux; électro-aimant ou solénoïde défectueux; stator Consulter le concessionnaire défectueux La génératrice tourne au ralenti La charge n’est pas
Summary of the content on the page No. 7
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur) Reportez-vous à la liste des pièces des page 9. INSTALLATION DES ROUES 1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue. 2. Insérer une bague d’espacement (article 45) dans le centre de la roue (article 31). 3. Enfiler le bou
Summary of the content on the page No. 8
D. CordKeeper™ Restricción CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL El CordKeeper™ restricción es una característica GENERADOR exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. * Motor 13 HP Honda OHV E. Protector de circuito * Manga de hierro fundido del cilindro Los receptáculos se protegen mediante un protector de * El sensor del nivel bajo de aceite circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un * Receptáculos sobre el panel de control prot
Summary of the content on the page No. 9
DETECCION DE FALLOS DE CONTROL EN VACIO PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La unidad no funciona en vacío El interruptor del panel de control no Colocar el interruptor de vacío en la está encendido posición de encendido La carga està conectada en el Desenchufar la carga receptáculo Mala conexión o cable defectuoso Verificar y reparar Módulo IC defectuoso, electroimán Reemplazar defectuoso, estator defectuoso Consultar con el distribuidor La unidad funciona en vacío incluso La carga no es lo sufi
Summary of the content on the page No. 10
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro de la rueda (artículo 31). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandel
Summary of the content on the page No. 11
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 11
Summary of the content on the page No. 12
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 1 0062729 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto1 2 Note A Engine 13 hp Honda OHV Moteur Motor1 3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador3 4 0055620 Washer .42 x 1.5 x .25 Rondelle .42 x 1.5 x .25 Arandela .42 x 1.5 x .251 5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon 3/8-16 x .75 Perno 3/8-16 x .754 6 0062812 Screw HH M5-.8 x 12mm Vis M5-.8 x 12
Summary of the content on the page No. 13
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 55 0065828 Generator head, Mecc Alte Tête de la génératrice, Mecc Alte Cabezal del generador, Mecc Alte1 55A 0062808 Lid, terminal box Couvercle Tapa1 55B 0065982 Stator Stator Estator1 55C 0065983 Rotor assembly Ensemble de rotor Conjunto de rotor1 55D 0062817 Bearing, rear Roulement arriere Cojinete posterior1 55E 0062818 Bolt, cover stay Tige de flasque Tiran
Summary of the content on the page No. 14
NOTES – REMARQUES – NOTAS 14
Summary of the content on the page No. 15
NOTES – REMARQUES – NOTAS 15
Summary of the content on the page No. 16
4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2007 Powermate Corporation. All rights reserved. are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Coleman® and Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. © 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence. Powermate® est une marque déposée de Powermate Corp