Summary of the content on the page No. 1
i
www.gracobaby.com
©2009 Graco PD117254A 7/09
Summary of the content on the page No. 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. TO PREVENT TIPPING, do not PLEASE SAVE OWNER’S place more than 3 lbs (1.4 kg) MANUAL FOR FUTURE USE. on the parent’s tray. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. TO AVOID BURNS, never put NEVER LEAVE child hot liquids in the parent’s tray. unattended. Always keep TO PREVENT A HAZARDOUS, child in view while in stroller. UNSTABLE CONDITION, never AVOID SERIOUS INJURY from place purses, sho
Summary of the content on the page No. 3
® USING GRACO INFANT CAR AVOID STRANGULATION. SEAT WITH STROLLER: DO NOT place items with a ® string around your child’s USE ONLY A GRACO ® ® neck, suspend strings from SNUGRIDE , SNUGRIDE 32, ® this product, or attach strings SNUGRIDE 35 OR INFANT to toys. SAFESEAT™ CAR SEAT with this travel system. (Not intended CHILD MAY SLIP INTO LEG for use with AUTOBABY OPENINGS AND STRANGLE. (Europe only) and ASSURA Never use seat in a reclined infant car seats.) Improper carriag
Summary of the content on the page No. 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER CE LA POUSSETTE DOIT ÊTRE MODE D’EMPLOI POUR UTILISÉE pour la marche ÉVENTUELLEMENT VOUS Y seulement. Ce produit n’est RÉFÉRER. pas conçu pour usage pendant DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN la course à pied, le patin, etc. ADULTE. L’USAGE DE LA POUSSETTE NE JAMAIS LAISSER votre avec un enfant pesant plus enfant sans surveillance. Toujours de 22,
Summary of the content on the page No. 5
NE PAS utiliser le porte-bagages UTILISATION DU PORTE- ® comme porte-bébé. BÉBÉ GRACO AVEC LA POUSSETTE: ACER l’enfant dans la poussette avec la tête vers l’avant de la UTILISER UNIQUEMENT poussette. UN PORTE-BÉBÉ NE JAMAIS PERMETTRE SNUGRIDE®, SNUGRIDE® QU’ON SE SERVE DE CETTE 32, SNUGRIDE® 35 OU POUSSETTE comme un jouet. SAFESEAT™ DE GRACO® avec ce système de voyage. CESSER D’UTILISER VOTRE (Non conçu pour utiliser avec POUSSETTE si elle devient les dis
Summary of the content on the page No. 6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL USAR EL COCHECITO con un MANUAL DEL PROPIETARIO niño que pesa más de 50 libras PARA USO FUTURO. (22.7 kg) o más alto de 45 REQUIERE QUE LO ARME pulgadas (114.3 cm) causará UN ADULTO. un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el NUNCA DEJE al niño sin cochecito supervisión. Mantenga al niño solamente con un niño por vez. siempre a la vista cu
Summary of the content on the page No. 7
USO DEL NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el TRANSPORTADOR PARA ® frente del cochecito. BEBÉ GRACO CON EL COCHECITO: NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como USE SOLAMENTE UN un juguete. TRANSPORTADOR DEJE DE USAR EL COCHECITO SNUGRIDE®, SNUGRIDE® en caso de 32, SNUGRIDE® 35 O ™ que esté dañado o roto. SAFESEAT™ DE GRACO en este sistema de viaje. (No EVITE LA ESTRANGULACIÓN. debe usarse con AUTOBABY NO ponga artículos con un (E
Summary of the content on the page No. 8
Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit. S’il vous Si falta alguna pieza, parts are missing, manque des pièces, llame al Departamento call Customer communiquez avec de Servicio al Cliente. Service. notre service à la clientèle. Tools required: Outil nécessaire: Herramientas Phillips
Summary of the content on the page No. 9
To Open Stroller 1 2 Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the SNAP! rest of the assembly steps. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y
Summary of the content on the page No. 10
Canopy Baldaquin Capota Insert canopy wire into the 3 canopy mounts on each side of the stroller as shown. 2X Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 4 Secure canopy to the canopy mounts with the 2 screws provided. Fixer le baldaquin aux supports à l’aide des deux vis fournies. Asegure la capota a los montajes
Summary of the content on the page No. 11
6 To attach basket, you must first attach the hook before fastening the two snaps. Repeat on other side. Pour attacher le panier, en premier lieu vous devez attacher le crochet avant desserage les deux bouton- pressions. Répétez de l’autre côté. Pour fixer la canasta, primero debe fixer el gancho antes de abrochando las dos trabas. Repita en el otro lado. 7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies. Sujete las dos correas. 11
Summary of the content on the page No. 12
2X 8 Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies que les roues sont attachées solidement en SNAP! tirant sur les assemblages de ENCLENCHEZ! roue. ¡RUIDO! Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 12
Summary of the content on the page No. 13
9 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros corres pondientes. 13
Summary of the content on the page No. 14
2X 2X 2X 2X 2X BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. Firmly atta
Summary of the content on the page No. 15
Place washer on axle. 12 Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. 13 Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps for other side. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré. Répéter ces étapes de l’autre côté. Empuje el lado recto de la clavija
Summary of the content on the page No. 16
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La a restraint device. pour enfant n’est pas bandeja para niños Use care when un dispositif de retenue. no es un dispositivo snapping the tray Faites bien attention de seguridad. Use on the stroller lorsque vous enclencher cuidado cuando with a
Summary of the content on the page No. 17
17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 18 To remove. Pour enlever. Para sacarlo. 17
Summary of the content on the page No. 18
19 20 To adjust harness. 21 To change shoulder harness slots see page 20. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 20. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 20. 18
Summary of the content on the page No. 19
22 To convert to 3-pt buckle, unlock buckle. Pour convertir en boucle à 3-points, déverrouillez la boucle. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos, destrabe la hebilla. 23 24 25 19
Summary of the content on the page No. 20
To Change Shoulder Harness Slots del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable 26 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjust