Summary of the content on the page No. 1
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
PDR-555RW
COMPACT DISC RECORDER
ENREGISTREUR DE COMPACT DISC
CD-RECORDER
English
COMPACT DISC REGISTRABILE
Français
Deutsch
Italiano
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an CAUTION: The exclamation point within an equilateral triangle is
equilateral triangle, is intended to alert the user to the TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT intended to a
Summary of the content on the page No. 2
CAUTION ATTENTION This product contains a laser diode of higher class than 1. Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie To ensure continued safety, do not remove any covers supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, or attempt to gain access to the inside of the product. ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à Refer all servicing to qualified personnel. l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’addresser à un personnel The following caution label ap
Summary of the content on the page No. 3
VORSICHT PRECAUZIONE Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche smontare i coperchi e non procedere ad interventi Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum sulle parti interne. Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale Alle Wartungsarbeiten sollte
Summary of the content on the page No. 4
CONTENTS SOMMAIRE CAUTIONS REGARDING HANDLING ............................................ 6 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION .............................. 6 PARTICULARITÉS .......................................................................... 9 FEATURES ...................................................................................... 8 VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ............................................ 12 CHECKING ACCESSORIES ..................................................
Summary of the content on the page No. 5
INHALT INDICE VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG ............................... 7 PRECAUZIONI PER L’USO ............................................................ 7 MERKMALE.................................................................................. 10 CARATTERISTICHE ...................................................................... 11 CONTROLLO ACCESSORI........................................................... 13 ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE .......................................
Summary of the content on the page No. 6
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Choix d’un emplacement Installez l’enregistreur sur disque compact dans un endroit Install the compact disc recorder in a well-ventilated location bien aéré où il ne sera pas exposé à une température ou une where it will not be exposed to high temperatures or humidity. humidité excessives. Do not install the compact disc recorder in a location which is Veillez à ce que l’enregistreur sur disque compact ne soit pas soumis à
Summary of the content on the page No. 7
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG PRECAUZIONI PER L’USO Installazione Aufstellort Stellen Sie den Compact-Disc Recorder an einem gut belüfteten Installare il registratore CD in una posizione ben ventilata dove Ort auf, an dem das Gerät vor hohen Temperaturen und starker non sia esposto a alte temperature o umidità. Luftfeuchtigkeit geschützt ist. Non installarlo quindi in posizioni esposte a luce solare diretta o Der Compact-Disc Recorder darf nicht unmittelbar neben einem Ofen vicino a stufe e c
Summary of the content on the page No. 8
FEATURES This unit can be used to record CD-R (CD recordable) discs or Build-in Multi-Level ∆Σ (Delta-Sigma) DAC CD-RW (CD rewritable) discs. The multi-level Digal-Analog Converter achieves superior reso- Once recorded, a CD-R disc cannot be erased. However, a re- lution compared to the conventional Delta-Sigma DAC, thus corded CD-RW disc can be erased later. producing high conversion accuracy even when jitter is present Both CD-R and CD-RW discs provide the high sound quality in the system cloc
Summary of the content on the page No. 9
PARTICULARITÉS Cet appareil autorise l’enregistrement de disques CD-R (CD Convertisseur NA multi-niveau ∆Σ (Delta- enregistrables) ou de disques CD-RW (ré-enregistrables). Sigma) incorporé Une fois qu’il a été enregistré, un disque CD-R ne peut plus Le Convertisseur Numérique-Analogique multi-niveau parvient être effacé. Cependant, un disque CD-RW reste toujours à une définition supérieure à celle d’un convertisseur NA Delta- effaçable et peut donc être enregistré à nouveau. Sigma conventionnel.
Summary of the content on the page No. 10
MERKMALE Dieses Gerät kann zur Aufnahme von Signalen auf CD-R Die Legato-gekoppelte Umwandlungsfunktion gleicht diesen (aufnahmefähige CD) und CD-RW (überschreibbare CD) Nachteil aus, indem sie die Original-Signale der Tonquelle verwendet werden. verwendet und somit eine natürliche Musikdarbietung Einmal auf einer CD-R aufgenommene Daten können zu einem wiedergibt, die fast dem ursprünglichen Klang der Original- späteren Zeitpunkt nicht mehr gelöscht werden. Die auf einer Platte entspricht. CD-R
Summary of the content on the page No. 11
CARATTERISTICHE Questo apparecchio può essere usato per registrare su dischi Convertitore digitale-analogico ∆Σ (Delta- CD-R (compact disc registrabili) o su dischi CD-RW (compact Sigma) multi-livelli, incorporato disc registrabili e manipolabili). Il convertitore digitale-analogico multi-livelli fornisce una Le registrazioni effettuate sui dischi di tipo CD-R non possono risoluzione assai superiore a quella dei convenzionali venire cancellate. Invece le registrazioni effettuate sui dischi di c
Summary of the content on the page No. 12
CHECKING ACCESSORIES VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES 1 2 1Audio cables ... x 2 1Cordons audio ... x 2 (analog recording input, analog playback output) (pour l’entrée analogique à fin d’enregistrement et la sortie analogique à fin de lecture) 2AC power cord 2Cordon d’alimentation secteur 3Remote control unit 3Télécommande 4AA/R6 dry cell batteries ... x 2 4Piles sèches AA/R6 ... x 2 Operating instructions (this booklet) Mode d’emploi (ce document-ci) Loading batteries in the remote control unit Mise
Summary of the content on the page No. 13
ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE CONTROLLO ACCESSORI 34 1Audiokabel ... x2 1Cavi audio ... x 2 (Eingangskabel für Analogaufnahme, Ausgangskabel für (cavo analogico di registrazione, cavo digitale di Analogwiedergabe) riproduzione) 2Netzkabel 2Cavo di alimentazione a corrente alternata 3Fernbedienungs-Einheit 3Telecomando 4Trockenzellenbatterien AA/R6 ... x2 4Batterie a secco AA/R6 ... x 2 Bedienungsanleitung (diese Broschüre) Istruzioni per l’uso (questo manuale) Einlegen der Batterien in die Fernbe
Summary of the content on the page No. 14
DISQUES DISCS Discs usable with this unit Disques utilisables avec cet appareil ÷ CD-R and CD-RW discs ÷ Disques CD-R et CD-RW 7 When recording signals on a CD-R disc or a CD-RW disc 7 Pour enregistrer des signaux avec cet appareil sur un disque with this unit, be sure to use the disc carrying the following CD-R ou un disque CD-RW, celui-ci doit porter le label et mark and indication (disc for consumer use). l’indication suivants (disque pour le grand public) *1 *2 *1 *2 or ou FOR CONSUMER or FO
Summary of the content on the page No. 15
DISCS DISCHI Discs, die mit diesem Gerät verwendet Dischi utilizzabili in questo apparecchio werden können ÷ Dischi CD-R e CD-RW ÷ CD-Rs und CD-RWs 7 Per la registrazione su dischi del tipo CD-R (compact disc 7 Wenn mit diesem Gerät eine CD-R oder CD-RW zu Auf- registrabile) o CD-RW (compact disc registrabile e manipo- nahmezweken verwendet werden soll, sind dazu unbedingt labile) si possono utilizzare solamente i dischi che riportano nur solche Discs zu benutzen, die mit den folgenden sulla cus
Summary of the content on the page No. 16
DISCS DISQUES If it is desired to play a recorded CD-R disc on an ordinary CD Pour que les enregistrements que porte un CD-R puisse être player, the disc should be subjected to processing called écoutés au moyen d’un lecteur de CD ordinaire, il faut procéder finalization. à son “achèvement”. Display panel Afficheur Non- Disque ne recorded portant aucun disc enregistrement (recordable) (enregistrement Blinking message Ce message possible) clignote. « « Partially Disque recorded partiellement disc
Summary of the content on the page No. 17
DISCS DISCHI Wenn Sie eine aufgenommene CD-R-Disc auf einem her- Se si desidera riprodurre un CD-R registrato con quest’unità su kömmlichen CD-Spieler abspielen wollen, muß die Disc eine di un lettore CD, esso deve prima venire sottoposto ad un Abschlußeingabe enthalten (TOC = bespielbare processo chiamato “finalizzazione”. Inhaltsangabe). Display Display Blanke Disc Disco non (aufzeich- registrato nungsfähig) (ma Messaggio che Blinkende Anzeige registrabile) lampeggia « « Disco Teilweise parzia
Summary of the content on the page No. 18
DISCS DISQUES AB Manipulation des disques A, B Handling of disc A, B 7 Manipulez un CD-R, un CD-RW ou un CD de manière à ne pas 7 When holding a CD-R, CD-RW or CD disc, be careful not to laisser d’empreintes digitales à la surface, à ne pas rayer et à ne leave a fingerprint, dirt or a scratch on the signal-recording side. pas salir la face portant la gravure. Saisissez le disque par son Hold the disc by placing your fingers on the edge or across the bord extérieur, à deux mains, ou entre le po
Summary of the content on the page No. 19
DISCS DISCHI C D E Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B 7 Beim Anfassen einer CD-R, CD-RW oder CD achten Sie darauf, daß 7 Nel maneggiare un disco CD-R, CD-RW o CD, evitare il più keine Fingerabdrücke, Schmutzspuren oder Kratzer auf die Signal- possibile di toccare il lato registrato. Tenerlo per i lati o Aufnahmeseite gelangen können. Fassen Sie die Disc entweder inserendo un dito nel foro e mettendone un altro sul bordo nur am Rand oder in der Öffnung und am Rand an, wie i
Summary of the content on the page No. 20
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL 7 Digital signal connection 7 Raccordements pour les signaux numé- (Before connecting this unit with other equipment, riques unplug the power cord from the wall outlet.) (Avant d’effectuer tout raccordement, débranchez la fiche du cordon d’alimentation.) 4 1 DIGITAL OUTPUT DIGITAL IN/OUT AC IN IN OUT LINE IN LINE OUT OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL COAXIAL RL RL OPTICAL 6 DIGITAL IN/OUT IN OUT OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL