Summary of the content on the page No. 1
770-056
SE Sko-/stöveltork .......................................................2
DK Sko og støvletørrer ....................................................... 4
NO Sko/støveltørker ....................................................... 6
FI Kengänkuivain .......................................................8
UK Shoe/boot dryer .....................................................10
DE Schuh-/Stiefeltrockner ..................................................12
PL Suszarka do butów ..
Summary of the content on the page No. 2
SE INTRODUKTION ÖVERSIKT: 2. Läs alla anvisningar innan du börjar använda den 1. Galler nya stövel- och skotorken. Vi rekommenderar att 2. Timer du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Kontrollampa 1. 4. Slang (230 V ~50 Hz) 5. Fäste för väggmontering 3. Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström. 4. 2. Täck inte över apparaten med tvätt eller något 5. annat. 3. Varmluftsutsläppet får inte blockeras. 4. Under värmning får sladden inte komma i kontakt med a
Summary of the content on the page No. 3
Rengöring: Importör: Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra Adexi Group ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har samlats på insidan. Vid behov rengör du apparaten Med reservation för tryckfel. på utsidan med en fuktig trasa och använder en dammsugare på över- och frontgallret. GARANTIN GÄLLER INTE • Om du inte har följt ovanstående anvisningar. • Om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, om den blivit utsatt för våld eller om den blivit skadad på något annat sätt. • Om
Summary of the content on the page No. 4
DK INTRODUKTION OVERSIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før 1. Rist du tager sko- og støvletørreren i brug. Vi anbefaler 2. Timer dig at gemme brugsanvisningen til senere brug. 3. Indikatorlampe 2. 4. Slange (230 V ~ 50 Hz) 5. Beslag til vægmontering 1. Sikkerhedsanvisninger: 1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm. 3. 2. Apparatet må ikke tildækkes med vasketøj eller 5. andet. 3. Udsugningsåbningerne må ikke blokeres. 4. 4. Netledningen må ikke komme i kontakt med
Summary of the content on the page No. 5
- Sluk for apparatet (tag stikket ud af Da vi hele tiden udvikler vores produkter på stikkontakten). funktions- og designsiden, forbeholder vi os - Fjern årsagen til overophedning (f.eks. ret til at foretage ændringer i produktet uden materiale, som dækker for luftindtaget eller forudgående varsel. forhindrer fri luftcirkulation, støv, fnug mv.). Importør: - Lad apparatet køle af i nogle minutter. Apparatet kan derefter tændes igen. Adexi Group Rengøring: Vi tager forbehold for trykfejl. K
Summary of the content on the page No. 6
NO INTRODUKSJON OVERSIKT: Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk 1. Rist 2. den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du 2. Timer oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. 3. Kontrollampe 1. 4. Slange (230 V ~50 Hz) 5. Veggmonteringsfeste 3. Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm. 2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe 5. 4. annet. 3. Utløp av varm luft må ikke blokkeres. 4. Under oppvarming bør ledningen ikke komme i kontakt med ap
Summary of the content on the page No. 7
Rengjøring: Sjekk apparatet fra tid til annen. Trekk ut kontakten og se om det har samlet seg opp støv eller lo på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på risten øverst og foran. GARANTIEN GJELDER IKKE • Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt. • Hvis apparatet ikke har vært ordentlig vedlikehold, hvis det er brukt makt eller hvis det er skadet på annen måte. • Hvis apparatet er blitt reparert eller modifisert eller forandret på noen måte el
Summary of the content on the page No. 8
FI JOHDANTO LAITTEEN OSAT: 2. Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät 1. Ritilä uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden 2. Ajastin 1. käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta 3. Merkkivalo varten. 4. Letku 3. 5. Seinäteline (230 V ~ 50 Hz) 4. Turvaohjeet: 5. 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC. 2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään muulla. 3. Lämpimän ilman poistoaukkoa ei saa tukkia. 4. Johto ei saa koskettaa laitetta lämmityksen aikana.
Summary of the content on the page No. 9
Puhdistus: Tarkista laite ajoittain. Vedä pistoke pistorasiasta ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät. TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, laitteen käsittelyssä on käytetty liikaa voimaa tai laitetta on muulla tavoin vaurioitettu • laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole a
Summary of the content on the page No. 10
UK INTRODUCTION OVERVIEW: 2. Please read all instructions before operation your 1. Grid new boot and shoe dryer. We suggest that you 2. Timer save the instruction manual for later use. 3. Control lamp 1. 4. Hose (230 V ~50 Hz) 5. Wall mounting bracket 3. Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c. 4. 5. 2. Do not cover the appliance with laundry or anything else. 3. Exit of warm air must not be blocked. 4. During the heating operation the cord should not come in touch with
Summary of the content on the page No. 11
Cleaning: Check the appliance from time to time. Pull out the plug and see whether dust or lint has collected on the inside. If necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth and use a vacuum cleaner on the top- and front grille. THE WARRENTY DO NOT COVER • If the above points have not been observed. • If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way. • If the appliance has been repaired or modi
Summary of the content on the page No. 12
DE EINLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor 1. Gitter 2. Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtrockner 2. Timer in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, 3. Kontrollleuchte diese Anleitung für den späteren Gebrauch 4. Schlauch 1. aufzubewahren. 5. Wandbeschlag 3. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 5. 4. 1. Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. 2. Das Gerät nicht mit Wäsche oder anderen Gegenständen zudecken. 3. Der Warmluftaustr
Summary of the content on the page No. 13
• Wenn das Gerät durch den Überhitzungsschutz sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler vor: oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- Stecker heraus) und Elektronik-Altgeräten zu erfahren. • Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. zugedecktes Luftansauggitter, Staub, Unsere Produkte we
Summary of the content on the page No. 14
PL WPROWADZENIE OPIS URZÑDZENIA: Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy 1. Kratka zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´ 2. Minutnik zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w 3. Lampka kontrolna 2. razie potrzeby. 4. Wà˝ 5. Uchwyt do mocowania 1. (230 V ~50 Hz) na Êcianie Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa: 3. 1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V. 5. 2. Urzàdzenia nie mo˝na zakrywaç wypranà 4. odzie˝à itp.
Summary of the content on the page No. 15
• Usuƒ przyczyn´ przegrzania (np. zakryta kratka rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat wlotu powietrza hamujàca cyrkulacj´ powietrza, obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym kurz, k∏aczki itp.). i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy • Poczekaj kilka minut, a˝ urzàdzenie ostygnie. lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu, • Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç ponownie. bàdê do samorzàdu lokalnego. W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów Czyszczenie: pod wzgl´dem ic
Summary of the content on the page No. 16
RU Перед первым использованием новой сушилки ОБЗОР туфель и ботинок прочитайте всю инструкцию. 1. Решетка Рекомендуется сохранить эту инструкцию, 2. Таймер чтобы к ней можно было обращаться в 3. Индикаторная лампочка 2. дальнейшем. 4. Шланг 5. Настенный монтажный 1. (230 В, ~50 Гц) кронштейн Меры предосторожности 3. 1. Подсоединяйте прибор только к сети с напряжением 230 В переменного тока. 5. 2. Не накрывайте прибор грязным бельем или 4. иными предметами. 3. Не блокируйте отверстие выпус
Summary of the content on the page No. 17
• Если сработала защита от перегрева, Согласно законодательным актам директивы выполните следующие действия. WEEE, каждая страна-участница обязана • Выключите прибор (выньте вилку из обеспечить соответствующий сбор, розетки). восстановление, обработку и переработку • Устраните причину перегрева (возможно, вышедшего из строя электрического и заблокирована сетка впускного отверстия электронного оборудования. Частные хозяйства воздуха и замедлилась его циркуляция, в странах ЕС могут сдавать и