Summary of the content on the page No. 1
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-SX998R
KD-SX997R
ATT SOUND
U
R SOURCE F
D
VOL VOL
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкци
Summary of the content on the page No. 2
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle. TO BEAM.
Summary of the content on the page No. 3
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ................... 2 Localización de un archivo o de un Cómo utilizar el botón MODE ................... 2 pasaje específico en un disco MP3 ........ 27 Selección de los modos de UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4 reproducción MP3 ..........................
Summary of the content on the page No. 4
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización sd f g h j k l /z x c v 1 2 3 4 5 6 7 8 9pq w e r t y u i o ; a 1 Botón (en espera/encendido/ ; Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de atenuador) programa) 2 Botón 5 (arriba) a Jack de entrada AUX (auxiliar) Botón +10 3 Botones 4 /¢ Ventanilla de visualización 4 Sensor remoto s Indicadores de información de disco 5 Ventanilla de visualización TAG (etiqueta ID3), (carpeta), (pista/ 6 Botón 0 (expulsión) archivo) 7 Botón F
Summary of the content on the page No. 5
3 • Selecciona la emisora preajustada mientras Control remoto está escuchando la radio (o el sintonizador DAB). Cada vez que pulsa el botón, el número de la emisora (o servicios) preajustada SOUND ATT aumenta, y se sintoniza la emisora (o servicios) seleccionada. • Salta al primer archivo de la carpeta anterior mientras está escuchando un disco MP3. U Cada vez que pulsa el botón, podrá desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la SOURCE R F reproducción del primer archivo. D • Mientras se repr
Summary of the content on the page No. 6
3. Vuelva a colocar la portapila. Preparación del controlador Inserte nuevamente la portapila empujándolo remoto hasta escuchar un chasquido. Antes de emplear el controlador remoto: • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. (lado posterior) Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. Sensor remoto ADVERTENCIA: • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico. • No recargue, cortocircuit
Summary of the content on the page No. 7
OPERACIONES BASICAS 1 3 2 Aparece el nivel de volumen. Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Indicador de nivel de volumen (o audio) (consulte la página 34) Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando 4 Ajuste el sonido según se desee. usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. (Consulte las páginas 30 y 31.) No necesitará presionar este botón para encender la unidad. Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo br
Summary of the content on the page No. 8
Ajuste del reloj 4 Ajuste el sistema de reloj. 1 Seleccione “24H/12H”. También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea 2 Seleccione “24H” o “12H”. a 24 horas o 12 horas. 12 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 32 y 33.) 5 Finalice el ajuste. 2 Ajuste la hora. Nota: 1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte visualizado en la
Summary of the content on the page No. 9
OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio 2 Comience la búsqueda de la emisora. Podrá sintonizar una determinada emisora Para buscar emisoras mediante búsqueda automática o búsqueda de frecuencias más manual. altas Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda Para buscar emisoras de frecuencias más automática bajas 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). La búsqueda se interrumpe cada vez que se Cada vez que pulsa el botón, recibe una emisora. la banda cambia de la siguiente manera: Para
Summary of the content on the page No. 10
Para buscar una emisora Cuando una radiodifusión en FM estéreo manualmente: Búsqueda manual sea difícil de recibir: 1 Pulse MODE para 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). acceder al modo de Cada vez que pulsa el funciones mientras se está botón, la banda cambia de la escuchando una siguiente manera: radiodifusión en FM. “MODE” parpadea en la parte FM 1 FM 2 FM 3 A M superior de la pantalla. (F1) (F2) (F3) 2 Pulse MO (monofónico) mientras “MODE” continúa Nota: parpadeando en la pantalla, Este rec
Summary of the content on the page No. 11
Preajuste manual Cómo almacenar emisoras en Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras la memoria en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Las emisoras podrán almacenarse en la Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de memoria mediante uno de los dos métodos 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la siguientes. banda FM1. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y en que desea
Summary of the content on the page No. 12
Cómo sintonizar una emisora 3 Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), preajustada durante más de 2 segundos. Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en las páginas 11 y 12. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la La banda/número preajustado siguiente manera: seleccionado y “
Summary of the content on the page No. 13
OPERACIONES DE RDS Para usar la recepción de seguimiento de Qué puede hacer con RDS redes de radio El RDS (sistema de datos por radio) permite a Puede seleccionar diferentes modos de las estaciones de FM transmitir una señal recepción de seguimiento de redes de radio para adicional junto con las señales de los programas seguir escuchando el mismo programa con una de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones máxima recepción. envían el nombre de la estación que está La unidad se expide de fábr
Summary of the content on the page No. 14
Empleo de la recepción de espera de 1 Pulse y mantenga pulsado SEL TA (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno La recepción de espera de TA permite que la de los ítems de PSM en la pantalla. unidad cambie temporalmente a anuncio de (PSM: consulte las páginas 32 y 33.) tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora de FM, CD o otros componentes conectados). • La recepción de espera de TA no funcionará si está escuchando una emisora AM. Pulse TP/PTY por un tiempo breve para a
Summary of the content on the page No. 15
Empleo de la recepción de espera de 4 Finalice el ajuste. PTY La recepción de espera de PTY permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente actual (otra emisora de FM, CD o otros componentes conectados). 7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador • La recepción de espera de PTY no funcionará si PTY puede encenderse o destella. está escuchando una estación AM. • Si el indicador PTY se enciende, está activada la recepción de espera de PT
Summary of the content on the page No. 16
Búsqueda de su programa favorito 2 Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY. (Consulte la página 19.) Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los El nombre del código códigos PTY. seleccionado aparecerá Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de en la pantalla. programas favoritos en los botones numéricos. La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones numéricos (1 a 6). Para almacenar los tipos de sus programas 3 Pulse y mantenga pulsado el
Summary of the content on the page No. 17
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un Búsqueda del tipo de programa favorito programa con el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa 1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY emisora. • Si no hay una emisora que esté transmitiendo durante más de 2 segundos un programa con el mismo código PTY que el mientras escucha una emisora de seleccionado por usted, la emisora no FM. cambiará. Nota: En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará correctamente. Otras convenient
Summary of the content on the page No. 18
Cambio del modo de pantalla Ajuste del nivel de volumen de TA mientras escucha una emisora de FM Podrá preajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla programa de tráfico, el nivel de volumen entre el nombre de la emisora (PS NAME) o la cambiará automáticamente al nivel preajustado. frecuencia de la emisora (FREQ) mientras está • Consulte también “Cambio de los ajustes escuchando una estación FM RDS. generales
Summary of the content on the page No. 19
Códigos PTY NEWS: Noticias SOCIAL: Programas sobre actividades AFFAIRS: Programas temáticos que van de sociales noticias a asuntos de actualidad RELIGION: Programas que tratan de INFO: Programas que ofrecen consejos cualquier aspecto de las sobre una amplia variedad de creencias o fe, o naturaleza de temas la existencia o ética SPORT: Eventos deportivos PHONE IN: Programas en los cuales las EDUCATE: Programas educacionales personas pueden expresar sus DRAMA: Radioteatro opiniones por teléfono o
Summary of the content on the page No. 20
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD Para la operación de los discos MP3, refiérase a La pantalla cambia para mostrar los siguientes: “OPERACIONES DE MP3” en las páginas 26 a Indicador de Indicación de 29. CD insertado la fuente actual* Para reproducir un CD 1 Abra el panel de control. Número total de Tiempo de pistas del disco reproducción total insertado del disco insertado Notas: • Cuando haya un componente externo conectado al jack de entrada AUX en el panel Tiempo de reproducción de control, t