Summary of the content on the page No. 1
From CDA-7837/CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833, 5/11/98
R
CDM-7835
FM/AM Compact Disc Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
PWR MUTE
Lea este manu
Summary of the content on the page No. 2
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARNING" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA" are intended to alert the user to the "AVERTISSEMENT" sont destinés à tienen como fin alertar al usuario de presence of important operating attirer l'attention de l'utilisateur sur la la presencia de instrucciones de instructions. présence d'ins
Summary of the content on the page No. 3
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español HALT USE IMMEDIATELY IF A ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE PROBLEM APPEARS. When prob- EN CAS DE PROBLEME. Si un SI APARECE ALGUN PROBLEMA. lems occur such as a lack of sound or problème se présente, absence du Cuando ocurran problemas tales como video, foreign objects inside the unit, son ou de l'image, objets tombés falta de sonido o video, caiga algún smoke coming out, or noxious odors, dans l'appareil, dégagem
Summary of the content on the page No. 4
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DO NOT USE THIS EQUIPMENT NE PAS UTILISER L'APPAREIL NO UTILICE ESTE EQUIPO CON FOR PURPOSES OTHER THAN DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX OTROS FINES A LOS INDICADOS STATED FOR THE VEHICLE. Failure ENONCES. Il y a sinon risque de PARA EL VEHICULO. De lo contra- to do so may result in electric shock or choc électrique ou de blessure. rio, podrá ocasionar una descarga injury. eléctrica o heridas. DO NOT PLACE FOREIGN OB- NE PAS INSERER D'OBJETS
Summary of the content on the page No. 5
CAUTION ATTENTION ¡PRUDENCIA! English Français Español Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro The exclamation point within an triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA" tienen equilateral triangle and "CAUTION" "ATTENTION" sont destinés à attirer como fin alertar al usuario de la are intended to alert the user to the l'attention de l'utilisateur sur la presencia de instrucciones de presence of important operating présence d'instructions importantes. o
Summary of the content on the page No. 6
English Contents Page Precautions ............................................................... 9 Basic Operation CD Operation Detaching the Front Panel................................... 13 Inserting/Ejecting Disc ......................................... 28 Attaching the Front Panel .................................... 14 Normal Play and Pause....................................... 29 Initial System Start-Up......................................... 15 Track/Elapsed Time Display Switching ...
Summary of the content on the page No. 7
Français Contenu Page Précautions ............................................................. 9 Fonctionnement du lecteur de CD Insertion/éjection du disque compact ................ 28 Fonctionnement de base Lecture normale et pause.................................. 29 Retrait du panneau avant .................................. 13 Commutation de l’affichage de plage/durée Pose du panneau avant .................................... 14 écoulée .....................................................
Summary of the content on the page No. 8
Español Indice Página Precauciones ............................................................. 9 Operación del reproductor de CD Inserción/extracción del disco ..............................28 Operación básica Reproducción normal y pausa..............................29 Extracción del panel frontal ................................. 13 Conmutación de la visualización de canción/ Fijación del panel frontal ..................................... 14 tiempo transcurrido...............................
Summary of the content on the page No. 9
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Temperature Température Temperatura Be sure the temperature inside the vehicle is Assurez-vous que la température interne du Antes de conectar la alimentación de la unidad, between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et cerciórese de que la temperatura del interior del before turning your unit on. –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous vehículo esté comprendida entre +60°C y tension. –10°
Summary of the content on the page No. 10
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Never Attempt the Following Ne jamais tenter d'effectuer No intente realizar nunca lo Do not grip or pull out the disc while it is being les opérations suivantes siguiente pulled back into the player by the automatic Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant No tome el disco ni tire de él mientras esté reloading mechanism. qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme insertándose en el reproductor mediante el Do not attempt
Summary of the content on the page No. 11
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Center Hole Center Hole New Disc Orifice central Orifice central Disque neuf Orificio central Orificio central Disco nuevo Bumps Outside (Bumps) Résidus Périférie (résidus) Abultamientos Borde exterior (abultamientos) New Discs Disques neufs Discos nuevos As a protective measure, the CD player will Par mesure de protection, le lecteur éjecte Como medida de protección, el reproductor de automatically eject discs that have either been a
Summary of the content on the page No. 12
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the CDM-7835 player/receiver will Ne pas installer le lecteur/tuner CDM-7835 Cerciórese de que el reproductor/receptor not be exposed to: dans un endroit: CDM-7835 no quede expuesto a: • Direct sun and heat • exposé au soleil et à la chaleur • La luz solar directa ni el calor • High humidity • très humide • Gran humedad • Excessive dust • très poussiéreux
Summary of the content on the page No. 13
English Français Español Detaching the Front Retrait du panneau avant Extracción del panel frontal Panel 1 Press and hold the PWR (Power) button Appuyer sur la touche PWR (alimentation) et la Presione el botón PWR (alimentación) y for at least 3 seconds to turn off the maintenir enfoncée pendant au moins 3 manténgalo presionado durante 3 segundos power. secondes pour mettre l'appareil hors tension. por lo menos para desconectar la alimentación. 2 Press the release ( ) button until the Appuyer su
Summary of the content on the page No. 14
2 1 English Français Español Attaching the Front Panel Fijación del panel frontal 1 1. First, insert the right side of the front 1. Inserte en primer lugar la parte derecha del panel into the main unit. Align the 2 panel frontal en la unidad principal. Alinee small holes on the front panel with the los dos orificios pequeños del panel frontal 2 projections on the main unit. con los 2 salientes de la unidad principal. 2. Push the left side of the front panel 2. Empuje el lado izquierdo del panel
Summary of the content on the page No. 15
English Français Español Initial System Start-Up Mise en service de l'appa- Puesta en funcionamiento reil inicial del sistema 1 Immediately after installing or applying Inmediatamente después de la instalación de la Immédiatement après l'installation ou après la power to the unit, it should be initialized. mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être unidad o de conectar la alimentación de la To do this, first, remove the detachable misma, la unidad debe ser inicializada. Para initialisée. P
Summary of the content on the page No. 16
English Français Español Turning Power On and Mise sous et hors tension Conexión y desconexión Off de la alimentación 1 Press and hold the PWR button for at Presione el botón PWR y manténgalo presiona- Appuyer sur la touche PWR et la maintenir least 3 seconds to turn off the unit. enfoncée pendant au moins 3 secondes pour do durante 3 segundos por lo menos para desconectar la alimentación. mettre l'appareil hors tension. Note: The unit can be turned on by Nota: La alimentación de la unidad podrá
Summary of the content on the page No. 17
English Français Español Adjusting Volume/ Réglage du volume/gra- Ajuste de volumen/graves/ Bass/Treble/Balance/ ves/aigus/balance droite- agudos/equilibrio entre los Fader gauche/balance avant- altavoces izquierdos y de- arrière rechos/delanteros y trase- ros 1 Press and release the MODE/LOUD Enfoncer et relâcher la touche MODE/LOUD Presione y libere el botón MODE/LOUD button repeatedly to choose the desired de façon répétée pour choisir le mode de repetidamente para elegir el modo deseado. rég
Summary of the content on the page No. 18
English Français Español Turning Loudness On/ Déclenchement/annula- Activación/desactivación Off tion de la correction phy- del efecto de sonoridad siologique Loudness introduces a special low- and La correction physiologique accentue les La función de sonoridad introduce una high-frequency emphasis at low basses et hautes fréquences à faibles niveaux acentuación especial en las gamas de bajas y listening levels to compensate for the de volume afin de compenser la diminution de altas frecuencias
Summary of the content on the page No. 19
English Français Español Audio Mute Function Fonction de sourdine du Función de silenciamiento son de sonido Activating this function will instantly L'activation de cette fonction diminuera Activando esta función, reducirá instantánea- lower the volume level by 20 dB. instantanément le niveau de volume de 20 dB. mente el nivel de volumen en 20 dB. 1 To activate, press the MUTE button. The Pour activer, appuyez sur la touche MUTE. Le Para activar, presione el botón MUTE. El nivel audio level will
Summary of the content on the page No. 20
English Français Español Displaying Time Visualización de la hora Affichage de l'heure 1 Press the CLK (CLOCK) button to display Presione el botón CLK (reloj) para que se Appuyez sur la touche CLK (horloge) pour the time. The unit displays the time. visualice la hora. La unidad visualizará la hora. afficher l'heure. L'appareil affiche l'heure. Nota: Si selecciona una función cualquiera del Note: Selecting any tuner or CD function Remarque: Si vous sélectionnez une fonction while in the Clock mod