Summary of the content on the page No. 1
Digital Percussion
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Mode d’emploi
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
DE
© 2007 Yamaha Corporation
FR
WJ46670 703POXXXX.X-01A0
ES
Printed in China
Digital Percussion
Summary of the content on the page No. 2
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). This product may also use “household” type batteries. Some of these DO NOT connect this product to any power supply or adapter other may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a than one described in the manual, on the name plate, or specifically rechargeable type and that the charger is intended for the battery being recommended by Yamaha. charged. This product should be used o
Summary of the content on the page No. 3
FCC INFORMATION (U.S.A.) not guarantee that interference will not occur in all installations. If 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions con- this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi- tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by nate the problem by u
Summary of the content on the page No. 4
104 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua • Uti
Summary of the content on the page No. 5
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos Mantenimiento los demás cables. • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o productos químicos. funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
Summary of the content on the page No. 6
106 ¡Enhorabuena! Gracias por adquirir el Yamaha DD-65/YDD-60. El DD-65/YDD-60 se ha desarrollado para responder y tocarse como una batería, pero con mayor facilidad y flexibilidad, y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que lea detenidamente este manual. Características principales El DD-65/YDD-60 es un instrumento sofisticado y de fácil uso provisto de las siguientes características y funciones: Seleccionar y reproducir 254 sonidos de percusión difere
Summary of the content on the page No. 7
Contenido Características principales....................................6 Grabación de una canción 28 Grabación........................................................... 28 Instalación 8 Reproducción de la canción grabada................. 29 Requisitos de alimentación eléctrica.....................8 Song Clear ......................................................... 29 Controles del panel 10 Acerca de MIDI 30 ¿Qué es MIDI?................................................... 30 Reproducción de
Summary of the content on the page No. 8
108 Instalación Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación eléctrica Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos. Empleo de un adaptador de alimentación de CA q Asegúrese de que el instrumento está apagado (en la pantalla
Summary of the content on the page No. 9
Instalación Pedal 1 suministrado a la toma PEDAL 1 y el Pedal 2 Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) a la toma PEDAL 2. • Asegúrese de que las clavijas de los pedales estén NOTA conectadas correctamente a las tomas PEDAL antes de encender el instrumento. Utilización de los terminales MIDI Los altavoces del DD-65/YDD-60 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa. Puede co
Summary of the content on the page No. 10
110 dd65_en_02.fm Page 10 Monday, November 5, 2007 2:11 PM Controles del panel Panel frontal !9 001 Indica el número de canción cuando se conecta la alimentación. !8 001 t !0 e r !1 !2 !3 u y w !7 !6 o i !4 q !56 Panel frontal q Control MASTER VOLUME ...................... 12 !6 Botón A-B REPEAT.................................. 27 w DIAL........................................................... 15 !7 Botón START/STOP ...........................
Summary of the content on the page No. 11
Controles del panel Panel posterior ATENCIÓN • Puesto que los altavoces están integrados en el DD-65/YDD-60, procure no dejar nunca cintas de vídeo, casetes, disquetes u otros @5 @4 @3 @2 @1 @0 tipos de soportes de almacenamiento magnético sobre el panel, ya que podrían perderse los datos o los soportes podrían resultar dañados. Asimismo, evite utilizar el DD-65/ YDD-60 cerca de un televisor o un monitor de ordenador, porque podrían producirse interferencias. • Utilice las baquetas c
Summary of the content on the page No. 12
112 Reproducción de la canción de demostración El DD-65/YDD-60 incluye varias canciones de demostración (001–005) creadas especialmente para mostrarle las posibilidades dinámicas del instrumento. 1 Encienda el instrumento. Pulse el interruptor [STANDBY/ON]. ATENCIÓN • Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el DD-65/YDD-60 durante un largo período de tiempo, desenchufe el ada
Summary of the content on the page No. 13
Tocar los pads/pedales Golpee los pads con las baquetas suministradas o con las manos para reproducir las voces de batería. Cuando toque los pads con las manos, active la opción de percusión manual presionando el botón [HAND PERC.] (la luz se encenderá). El volumen del sonido de los pads depende de la fuerza con que se golpeen; si se tocan suavemente, el volumen será bajo y si se golpean con fuerza el volumen será alto. La sonoridad real puede variar en función de la parte del pad que se golp
Summary of the content on the page No. 14
114 Tocar los pads/pedales Activación y desactivación de la percusión manual Puede tocar los pads del instrumento con los palillos suministrados o con las manos. Presione y ajuste el botón siguiente cuando toque el instrumento con las manos. 1 Presione el botón [HAND PERC.]. Cuando se presiona el botón [HAND PERC.], su indicador luminoso Percusión manual activada se ilumina y la sensibilidad del pad se ajusta automáticamente para que la interpretación con las manos resulte óptima. Al mismo ti
Summary of the content on the page No. 15
Tocar los pads/pedales Selección e interpretación de un juego de batería El instrumento le permite elegir de manera rápida y sencilla entre 50 juegos de batería diferentes (1–50: consulte la sección “Drum Kit List” en la página 42). 50 de los juegos poseen combinaciones de voces predeterminadas que se ajustarán a los pads y pedales al seleccionar el juego. Seleccione algunos juegos diferentes y pruebe a tocarlos. El instrumento también dispone de tres juegos de batería personalizados que le pe
Summary of the content on the page No. 16
116 Tocar los pads/pedales Asignar voces a pads y pedales individuales y guardarlos como un juego personalizado (“CO1 – CO3”) El instrumento contiene un total de 254 sonidos de batería de alta calidad y 25 frases de batería (consulte la sección “Drum Voice List” en la página 38), y puede asignarlos libremente a cada uno de los 8 pads de batería y a los 2 pedales. Haga la prueba de asignar algunas voces diferentes y guarde sus propios juegos de batería personalizados “CO1 – CO3”. • El contenid
Summary of the content on the page No. 17
Tocar los pads/pedales 5 Guarde la voz en un juego personalizado. Presione el botón [ASSIGN] para guardar la voz en un juego personalizado (se apagará el indicador luminoso). CO1 Si no desea guardar la voz y decide cancelar la operación, simplemente presione el botón [KIT], [SONG] o [DEMO]. Tras haber asignado la voz, el instrumento se configurará automáticamente con el juego personalizado asignado. Ahora ya podrá reproducir la voz que haya asignado al pad o al pedal. Activación/desactivación
Summary of the content on the page No. 18
118 Tocar los pads/pedales Ajuste de la sensibilidad de los pads El instrumento le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pads (margen 0–2). Cuando se ajusta en un valor de 2, la sensibilidad de los pads es la más alta, proporcionando el margen más dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte). 1 Acceda a la función de ajuste de la sensibilidad de los pads. Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM
Summary of the content on the page No. 19
Tocar los pads/pedales Activación/desactivación del sonido de clic El instrumento incluye un sonido de clic con tempo y compás ajustables. Presione el botón [CLICK]. El clic suena siguiendo el ritmo con el tempo actual (consulte la sección “Ajuste del tempo” en la página 25). Para apagar el sonido de clic, vuelva a presionar el botón. Ajuste del compás del sonido de clic Ajuste del numerador del compás ................................................... El margen es de 0 a 16. El primer tiem
Summary of the content on the page No. 20
120 Tocar los pads/pedales Establecimiento del denominador del compás............................... Ajuste el valor de la nota básica para cada compás. 1 Acceda a la función de ajuste del valor del denominador. Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción “CL2”. Poco después, el valor del denominador actual CL2 aparecerá al lado de la indicación “CL2”. 2 Ajuste el valor del denominador del compás. Ajus