Summary of the content on the page No. 1
R
CTA-1505R/
CTA-1502R
FM/MW/LW/RDS Digital Commander/
Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
Max Tune Pro ce future.
DISP/INTLZ
BAND
DIGITAL COMMANDER/RECEIVER CTA-1505R
Summary of the content on the page No. 2
ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, (RCS PONTOISE B 338 101 280) Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Tel.: (03) 3494-1101 Charles De Gaulle Cedex, France ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Tel.: 01-48 63 89 89 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 13 Tanners Drive, Blakeland
Summary of the content on the page No. 3
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARN- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", ING" are intended to alert the user "AVERTISSEMENT" sont destinés tienen como fin alertar al usuario to the presence of important oper- à attirer l'attention de l'utilisateur de la presencia de instrucciones de ating instructions. sur la présence
Summary of the content on the page No. 4
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur EN CAS DE PROBLEME. Si un Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, problème se présente, absence du como falta de sonido o vídeo, caiga foreign objects inside the unit, smoke son ou de l'image, objets tombés algún objeto dentro de la unidad, el coming out, or noxious
Summary of the content on the page No. 5
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS OTROS FINES A LOS INDICADOS PURPOSES OTHER THAN STATED FOR D'AUTRES BUTS QUE CEUX PARA EL VEHICULO. De lo contrario, THE VEHICLE. Failure to do so may ENONCES. Il y a risque de choc podrá ocasionar una descarga result in electric shock or injury. électrique ou de blessure. eléctrica o heridas. NE PAS INSERER D'OBJETS ETRAN- DO NOT PLACE FOREIGN OBJEC
Summary of the content on the page No. 6
CAUTION ATTENTION PRUDENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION" sont destinés à attirer tienen como fin alertar al usuario presence of important operating l'attention de l'utilisateur sur la de la presencia de instrucciones de instructions. présence d'instructions i
Summary of the content on the page No. 7
English Contents Page Precautions.............................................................. 9 Receiving Traffic Information ............................. 40 PTY (Programme Type) Tuning ........................ 42 Receiving Traffic Information While Playing CD or Radio .... 44 Basic Operation Priority PTY (Programme Type) ........................ 46 Detaching the Front Panel................................. 12 Turning Emengency Alarm On or Off ................ 48 Attaching the Front Panel ...
Summary of the content on the page No. 8
Français Contenu Page Précautions .........................................................................9 Accord PTY (Type de programme) .............................. 42 Réception des informations routières pendant Fonctionnement de base la lecture CD ou l'écoute de la radio ....................... 44 PTY (Programme type) prioritaire ................................ 46 Retrait du panneau avant ............................................ 12 Pose du panneau avant .............................
Summary of the content on the page No. 9
Español Indice Página Precauciones ......................................................................9 Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) ... 39 Recepción de información sobre el tráfico .................. 40 Operación básica Sintonia por tipo de programa (PTY) ........................... 42 Extracción del panel frontal ......................................... 12 Recepción de información sobre el tráfico Fijación del panel frontal .............................................
Summary of the content on the page No. 10
Precautions Précautions Precauciones Français English Español Temperatura Température Temperature Assurez-vous que la température intérieure Cerciórese de que la temperatura del interior Be sure the temperature inside the vehicle du véhicule est comprise entre +60°C de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – is between +60°C (+140°F) and –10°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre 10°C (+14°F) antes de conectar la (+14°F) before turning your unit on. l'appareil sous tension. alimentación de l
Summary of the content on the page No. 11
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Center Hole New Disc Centre Hole Orifice central Disque neuf Orifice central Orificio central Disco nuevo Orificio central Bumps Outside (Bumps) Résidus Péniférie (résidus) Abultamientos Borde exterior (abultamientos) New Discs Discos nuevos Disques neufs As a protective measure to prevent the CD Par mesure de protection, le lecteur CD Como medida de protección, el reproductor from jamming, the CD player will automati- éjecte automati
Summary of the content on the page No. 12
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Emplacement de montage Ubicación de instalación Installation Location N'installez pas le CTA-1505R/CTA-1502R Cerciórese de no instalar el CTA-1505R/ Make sure the CTA-1505R/CTA-1502R dans un endroit exposé: CTA-1502R en un lugar sometido a: will not be installed in a location subjected to: • directement au soleil ou à la chaleur, • La luz solar directa ni el calor • à l'humidité et à l'eau, • Gran humedad y agua • Direct sun and heat
Summary of the content on the page No. 13
Français Español English Retrait du panneau Detaching the Front Panel Extracción del panel avant frontal 1 Press and hold the PWR (Power) button Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón PWR (alimentación) for at least 3 seconds to turn off the power. pendant 3 secondes pour mettre l'appareil durante 3 segundos para desconectar la hors tension. alimentación. 2 Press the Release ( ) button at lower left Appuyez sur la touche de libération ( ) Presione el botón de liberación ( ) s
Summary of the content on the page No. 14
1 2 English Français Español Fijación del panel fron- Attaching the Front Pose du panneau tal Panel avant 1 1. First, insert the right side of the front 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau 1. En primer lugar, inserte la parte derecha avant dans l'appareil. Alignez les deux panel into the main unit. Align the 2 del panel frontal en la unidad principal. pelits orifices du panneau avant sur la Alinee los 2 pequeños orificios del panel small holes on the front panel with the 2 rainure de l'a
Summary of the content on the page No. 15
1 English Français Español Puesta en Mise en service de Initial System Start-Up funcionamiento inicial l'appareil del sistema 1 Immediately after installing or applying Immédiatement après l'installation ou la En cuanto se instale o conecte la power to the unit, it should be initial- mise sous tension, l'appareil doit être alimentación de la unidad, ésta deberá ized. To do this, first, remove the initialisé. Pour ce faire, enlevez d'abord le inicializarse. Para ello, primero retire el detachable
Summary of the content on the page No. 16
English Français Español Turning Power Mise sous et hors Conexión y desconexión On and Off tension de la alimentación 1 L'appareil peut être mis sous tension La unidad podrá encenderse The unit can be turned on by pressing par une simple pression sur une presionando cualquier botón de any operational button on the unit. touche de fonction. operación en la unidad. The volume level gradually increases Le volume augmente progressivement El nivel de volumen aumentará automatically to the previous le
Summary of the content on the page No. 17
English Français Español Subwoofer On and Off Mise en et hors service Activación y desactivación (CTA-1505R only) du subwoofer (CTA- del altavoz de subgraves 1505R uniquement) (CTA-1505R solamente) 1 Press and hold the INTLZ button for at Appuyez pendant au moins 3 secondes Mantenga presionado el botón de INTLZ least 3 seconds. sur la touche INTLZ. durante 3 segundos por lo menos. Notes: Remarques: Notas: • Initial mode is "SUBW OFF." • El modo inicial es "SUBW OFF" • Le mode initial est "SUBW O
Summary of the content on the page No. 18
English Français Español 2 Press the f UP button to select Appuyez sur la touche f UP pour Presione el botón f UP para seleccionar sélectionner "SUBW" sur l'afficheur. A "SUBW" in the display. Each press of the "SUBW" en el visualizador. Cada vez que chaque pression sur la touche f UP, les presione el botón f UP los modos f UP button scrolls the modes as modes changent de la façon suivante. cambiarán de la siguiente forma. follows. → → FM-LV → REG PTY31 → AMBER →FM-LV → REG → PTY31 → AMBER →FM-L
Summary of the content on the page No. 19
Français English Español Activación y desactivación Turning Non Fading Pre- Mise en et hors service de la de la no difuminación en la Out (N.F.P.) On and Off sortie pré-ampli sans fader salida de preamplificación (CTA-1502R only) (N.F.P.) (CTA-1502R uniquement) (N.F.P.) (CTA-1502R solamente) 1 Press and hold the INTLZ button for at Appuyez pendant au moins 3 secondes Mantenga presionado el botón de INTLZ least 3 seconds. sur la touche INTLZ. durante 3 segundos por lo menos. 2 Press the f UP butt
Summary of the content on the page No. 20
English Français Español 4 Press the INTLZ button again to return to Appuyez une nouvelle fois sur la touche Presione el botón INTLZ otra vez para volver normal operation. INTLZ pour revenir au fonctionnement a la operación normal. normal. Nota: Deje N.F.P. en OFF a menos que Note: Set the N.F.P. to OFF unless the Remarque: Réglez le N.F.P. sur OFF esté utilizando el altavoz de subwoofer is used. quand vous n'utilisez pas le subgraves. subwoofer. 19