Summary of the content on the page No. 1
XGA-SERIES AMPLIFIERS
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch
XGA-2000
XGA-3000
XGA-4000
XGA-5000
Summary of the content on the page No. 2
en | es | fr | de Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ........................................................................................................... 3 Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ......................................................................................................... 4 Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ............................
Summary of the content on the page No. 3
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaß- Siguiendo siempre las precauciones básicas indi- Veuillez prendre connaissance des instructions Always follow the basic precautions listed below to nahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzun- cadas a continuación
Summary of the content on the page No. 4
Amplifier Diagrams Diagramas | Diagrammes | Darstellungen Fr ont panel • Panel fr ontal Face avant • V or derseite 16 19 20 18 15 22 21 17 18 Rear panel • Panel posterior Face arrièr e • Rückseite 12 14 6 5000 Watt Professional Power Amplifier 4 1 10 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR WARNING: TO REDUCE 8 THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK REPLACE 11 ONLY WITH THE SAME TYPE 3 PINOUT SPEAKONS F15A 250V FUSE. DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE 5 9 XP-3000 2
Summary of the content on the page No. 5
Ihre Gemini XGA-Serie Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor Intr oduction • Pr esentación • Intr oduction • Einleitung sie verpackt und versendet wur de. Nachdem Sie den V erstärker ausgepackt haben, Congratulations on pur chasing a Gemini XGA-Series Power Amplifier . This state of the art kontr ollier en Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen power amplifier includes the latest featur es and is backed by a one ye
Summary of the content on the page No. 6
“normal” puede ser r ealmente alto y perjudicial para el oído. Pr otéjase contra esto nive- Stör geräusche und V erzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör zu schädigen. lando su equipo a un nivel segur o ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, nivel segur o: - Inicie el contr ol del volumen a un nivel bajo. – Lentamente incr emente el führt das
Summary of the content on the page No. 7
70 V acuum cleaner , hair dryer , noisy r estaurant Connections and System Contr ols • Conexiones y Sistemas de Contr ol Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso Connexions et le Système Contrôlent • Anschlüsse und Bedienelemente Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant AC power section • Sección alimentación AC Section alimentation (AC) • Netzspannungsbereich 80 A verage city traffic, garbage disposals,
Summary of the content on the page No. 8
Embase alimentation (AC): r eliez le cor don d’alimentation pol (+) und Pin 3 = Minuspol (-). men unsymmetrische Line Signale an. livré avec l’appar eil à l’embase d’alimentation (3). Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient 1/4” T rs input jacks: 1/4” trs input jacks (6, 7) accept a bal- Limiter Switch: limiter switch (10) is used to limit the amps zum Anschluss des Netzkabels an das Gerät. anced as well as an unbalanced line level signal. The unb
Summary of the content on the page No. 9
Desconectar la unidad de la fuente de alimentación CA sur l’amplificateur . Ceci grâce à des contacts durables wurde zur Arbeit mit niedriger Impedanz entwickelt und antes de realizar las conexiones. Tener mucho cuidado & constants. Une troisième embase speakon rouge (14) verträgt die meisten 4 Ohm Lautsprecher oder parallele con la polaridad (mostrada en la parte posterior de la uni- sert en cas de fonctionnement en mode bridge. Chaque Lautsprecher-Kombinationen. Jedoch empfe
Summary of the content on the page No. 10
bridge operation. Always make sure that this switch is Clip LED: the amplifier has true clip LED (19) to help you LED clip: l’amplificateur possède 2 LEDs témoins de satu- in the correct position and that all speaker connections pr operly contr ol the amplifier’ s output and achieve un- ration/sur char ge (Clip) permettant un contrôle instantané have been made correctly for the mode of operation you distorted sound. The clip LED (19) for each channel light de la
Summary of the content on the page No. 11
Pr otect LED: pr otect LED (20) when you first tur n on the d’un pr oblème & l’amplificateur cessera alors de fonction- Operating instructions • Instrucciones de funcionamiento amplifier , the pr otect LED light briefly during a tur n-on ner . V euillez alors consulter le guide des dysfonctionne- Instructions de fonctionnement • Bedienhinweise delay which indicates that the outputs are disconnected ments. Si les LEDs de pr otection (20) r estent
Summary of the content on the page No. 12
eiligen Eingangssignals ist. Die folgenden Hinweise set- amplificador adicional. zero (fully counterclockwise), turn the power switch (15) on. With the level controls of your mixer or other input device zen die V erwendung von 8 Ohm oder 4 Ohm Lautspr e- 2. A vec l’amplificateur éteint (Of f), branchez vos cor dons tur ned all the way down, tur n the amplifier level contr ols up chern oder Kombinationen mit ähnlichen Leistungswerten voraus. audio aux canaux 1 &
Summary of the content on the page No. 13
tr eten V erzerrungen am Ausgang des V erstärkers auf. W enn para pr oveer un voltaje más alto con un mayor mar gen en die Clip LED (19) dauerhaft leuchtet oder regelmäßig blinkt tus altavoces. Antes de seleccionar su amplificador para 1. Con la unidad apagada, ajuste el selector de modo de r eduzier en Sie die Signallautstärke des jeweiligen Kanals operar como mono puente, asegurarse que su altavoz operación (11) en posición puente. Cuando se
Summary of the content on the page No. 14
er en V erstärkers verwendet wer den. cender el interruptor (15). Con los controles de nivel de su 5. Now adjust your mixer or other input sour ce to your de- mesa de mezclas u otr o dispositivo de entrada bajados to- sired listening level. talmente. Subir ahora los niveles de contr ol del amplificador 3. Connect the loudspeaker to the bridge speaker output al volumen deseado para sus altavoces. Nota, cuando el 5. Ahora ajuste su mesa de mezclas u o
Summary of the content on the page No. 15
Connections • Conexiones • Connexions • Verbindungen Balanced use with XLR connectors Input Output 1. With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal present) with the ground applied Balanceado con conector XLR Entrada Salida (the signal ground lift switch (2) in the down position). Entrée Utilisation avec connecteurs XLR symétriques Sortie Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss Eingang Ausgang 1. Con el amplificador encendido, escuchar el sistema en modo de
Summary of the content on the page No. 16
Symptom Cause Solution Unit does not produce sound. • Power switch not in on position. • Move power switch to on position. Power led does not light. • Power cable not connected to amplifier or to outlet. • Connect power cable to ac supply . • AC outlet not active. • Check condition of outlet. • Main amplifier fuse defective. • Replace amplifier main power fuse on r ear panel with corr ect type and rating. • If the fuse blows a second time discontinue use and contact a qualified customer service
Summary of the content on the page No. 17
Sintomas Causa Solucion La unidad no produce sonido. • El botón de encendido no está pulsado. • Pulsar el botón de encendido. El LED de Alimentación no se • El cable de conexión no está conectado al amplificador o • Conectar el cable de conexión al enchufe. ilumina. a la salida. • Revisar condiciones de la salida.. • Salida AC no activa. • Substituir el fusible principal del amplificador en la parte trasera, siendo del mismo tipo. • Fusible principal del amplificador defectuoso. • Si el fu
Summary of the content on the page No. 18
Symptome Cause Solution Aucun son ne sort de l'appareil. La • L ’interrupteur Power n’est pas dans la bonne position. • Mettr e l’interrupteur Power en position On. LED Power ne s’allume pas. • Le cor don d’alimentation n’est pas r elié à l’amplificateur ou à la • Reliez le cor don d’alimentation à une prise électrique. prise électrique. • Vérifiez le fonctionnement de la prise électrique. • La prise électrique n’est pas alimentée. • Remplacez le fusible principal de l’amplificateur situé à l’a
Summary of the content on the page No. 19
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Es ist kein Ton zu hören. Betriebs- • Netzschalter ausgeschaltet. • Schalten Sie den Netzschalter ein. LED leuchtet nicht. • Netzkabel nicht an V erstärker oder Steckdose verbunden. • V erbinden Sie das Netzkabel. • Netzsteckdose nicht aktiv . • Prüfen Sie Ihr e Steckdose. • Netzsicherung des V erstärkers defekt. • Ersetzen Sie die Netzsicherung auf der Rückseite mit dem richtigen T yp und W erten. • Br ennt die Sicherung er neut dur ch unterbr echen Sie den Betr
Summary of the content on the page No. 20
Specifications XGA-2000 XGA-3000 XGA-4000 XGA-5000 Especificaciones | Caractéristiques techniques | T echnische Daten Fr equency Response 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB Respuesta Fr ecuencia | Bande passante | Fr equenzgang Dimensions (WxDxH) 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” Dimensiones de la caja (AnxPr ofxAlt) | Dimensions (IxPxL) | Abmessungen (BxTxH) (482mm x 350mm x (482mm x 350mm x 88mm) (482mm x 3