Omega Vehicle Security HHP-2000 Series user manual

User manual for the device Omega Vehicle Security HHP-2000 Series

Device: Omega Vehicle Security HHP-2000 Series
Category: Stud Sensor
Manufacturer: Omega Vehicle Security
Size: 0.52 MB
Added : 6/25/2014
Number of pages: 40
Print the manual

Download

How to use this site?

Our goal is to provide you with a quick access to the content of the user manual for Omega Vehicle Security HHP-2000 Series. Using the online preview, you can quickly view the contents and go to the page where you will find the solution to your problem with Omega Vehicle Security HHP-2000 Series.

For your convenience

If looking through the Omega Vehicle Security HHP-2000 Series user manual directly on this website is not convenient for you, there are two possible solutions:

  • Full Screen Viewing - to easily view the user manual (without downloading it to your computer), you can use full-screen viewing mode. To start viewing the user manual Omega Vehicle Security HHP-2000 Series on full screen, use the button Fullscreen.
  • Downloading to your computer - You can also download the user manual Omega Vehicle Security HHP-2000 Series to your computer and keep it in your files. However, if you do not want to take up too much of your disk space, you can always download it in the future from ManualsBase.
Omega Vehicle Security HHP-2000 Series User manual - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 40 »
Advertisement
Print version

Many people prefer to read the documents not on the screen, but in the printed version. The option to print the manual has also been provided, and you can use it by clicking the link above - Print the manual. You do not have to print the entire manual Omega Vehicle Security HHP-2000 Series but the selected pages only. paper.

Summaries

Below you will find previews of the content of the user manuals presented on the following pages to Omega Vehicle Security HHP-2000 Series. If you want to quickly view the content of pages found on the following pages of the manual, you can use them.

Abstracts of contents
Summary of the content on the page No. 1

20x0P 20x1P 20x2P 20x3P 20x5P 20x6P 20x0P 20x1P 20x2P 20x3P 20x5P 20x6P
0 - 1999 µbar 0.00 - 19.99 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0 - 1999 µbar 0.00 - 19.99 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar
mbar + + + + + + mbar + + + + + +
0.00 - 25.00 mbar 0.0 - 130.0 mbar 0 - 1999 mbar 0.00 - 7.00 bar 0 - 1999 mbar 0.00 - 10.00 bar 0.00 - 25.00 mbar 0.0 - 130.0 mbar 0 - 1999 mbar 0.00 - 7.00 bar 0 - 1999 mbar 0.00 - 10.00 bar
0.0 - 199.9 Pa

Summary of the content on the page No. 2

GB Some of the options described may not apply to this instrument. Please check the functions of the instrument you have purchased before you proceed. RANGE Models Operating Range Overrange HHP-2000, 2020, 2080 25mbar / 10”HO 350mbar / 140” H O 2 2 HHP-2001, 2021, 2081 130mbar / 52” H O 1bar / 401” H O 2 2 HHP-2002, 2022, 2082 2bar / 28 PSI 4bar / 58 PSI HHP-2003, 2023, 2083 7bar / 101.5 PSI 10bar / 145 PSI HHP-2024, 2084 External Transducer - HHP-2005, 2025, 2085 2bar absolute 4bar HHP-2026, 20

Summary of the content on the page No. 3

BACKLIGHT Press and hold ON key. DISPLAY MULTIFUNCTION AVERAGE CAL MULTIFUNCTION TIME LOG NUMERIC ENTER HH:MM RANGE ENTRY 1 P NE A/R Cal 2 3 OK? mbar PSI BATTERY YES PSI in HO mm 2 in k MULTIFUNCTION Hg Pa cm M OUT OF RANGE If pressure exceeds the scale range Out will appear on the display. ZEROING In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero the instrument in the orientation it will be used before taking any measurements. Models HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2020, 2021, 2022, 20

Summary of the content on the page No. 4

HOSE FITTING ® The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting An OMEGA Technologies Company the nut. Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque Servicing USA and Canada: Call OMEGA Toll Free greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged. USA Canada HAND PUMP OPERATION (if applicable) One Omega Drive,

Summary of the content on the page No. 5

NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument ® off. omega.com NOTE: Some functions may be inhibited while information is ® stored in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent inadvertent parameter mixing whilst in any of the above ® OMEGAnet On-Line Service Internet e-mail modes. To re-activate these functions please delete any stored http://www.omega.com info@omega.com information by following the “Output of data” section. Servicing North America: RANGE LOCK USA

Summary of the content on the page No. 6

Press key. NE symbol and 0000 will appear on the display. WARRANTY / DISCLAIMER OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product return to display and symbol will remain on

Summary of the content on the page No. 7

COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO PERFORMING A TEST Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di This test only functions if the P1 symbol is displayed. Apply pressure sensibilità selezionabile (in mV). to system until P1 changes to P2 (Test Pressure). If a P1 (pre- Alimentazione erogata stress) pressure has been entered the system must be pressurised +5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%) to this level. Bleed system. The display will then clear until test tim

Summary of the content on the page No. 8

PROVA TENUTA ACQUA Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del D sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I resultati relativi alla Einige der berschriebenen optionen kÖnnen mÖglicherweise verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non nicht auf dieses instrument zutreffen. Überprüfen sie bitte die memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal funktion des instr

Summary of the content on the page No. 9

REGISTRAZIONE SU RICHIESTA HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e Die Taste ON gedrückt halten. quando lo si richiede. Si possono memorizzare, in questo modo, un massimo di 50 letture. ANZEIGE Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti . simboli NE e 0 appariranno sullo display. E possibile MEHRFUNKTION MITTELWERT CAL MEHRFUNKTION immettere fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto NUMERISCHE ZEITLOG EINGABE

Summary of the content on the page No. 10

ANSCHLÜSSE Premere il tasto X per visualizzare la temperatura media a Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit partire dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata 4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tastoX diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen per ritornare al display della temperatura effettiva. und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.

Summary of the content on the page No. 11

SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE weiteres Betätigen wechselt in den aktuellen Meßmodus. I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un Beim Drücken der Taste X wird der Durchschnittswert angezeigt tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in X viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il den aktuellen Meßmodus zurückzukehren. tubo sull’albero a gradini e risistemando il d

Summary of the content on the page No. 12

Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert RETROILLUMINAZIONE sind. oder erscheint im Display. Premere il tasto ON mantenendolo premuto. Drücken Sie auf die Taste . NE und 0000. Zeitintervalle in ST:MM eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute DISPLAY zubenutzen, sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der aktuelle Meßwert wird angezeigt, bleibt angezeigt INCONVENIENTE INCONVENIENTE INSERIRE CAL bis die Daten gelöscht sind. NUMERICO REGISTRAZIONE Das

Summary of the content on the page No. 13

LECKSUCHE STARTEN Das P1 Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu I benutzen. System speisen bis P2 angezeigt ist. Wenn ein P1 Druck eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes Alcune delle opzioni descritte non possono applicarsi a questo strumento. Controlli prego le funzioni dello strumento che gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis avete comprato prima che continuiate. die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL erscheinen im Display und die Te

Summary of the content on the page No. 14

ECHELLE PERSONNALISEE Appuyer sur , NE apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le E pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en Algunas de las opciones descritas pueden no aplicarse a este compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette instrumento. Controle por favor las functiones del instrumento valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée. Appuyez pour recvoir. NE restera affiché, les valeurs courantes que usted la comprado antes d

Summary of the content on the page No. 15

MISE EN MARCHE RETROILUMINACÓN Appuyez sur la touche A/R (pas en mode MAX/MIN), NE et P1 Mantener pulsada la tecla ON. seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche , NE et DISPLAY P2 seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez sur la touche , NE et P3 seront affichés. Enregistrez le MULTIFUNCIÓN PROMEDIO CAL MULTIFUNCIÓN changement de pression admissible et appuyez sur la touche . REGISTRO ENTRADA I

Summary of the content on the page No. 16

INSTALACIÓN DE TUBO ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la fijación, se desliza el tubo sobre la pieza esc

Summary of the content on the page No. 17

NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla o apagar el instrumento. faut arrêter complètement l’appareil. NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient mane

Summary of the content on the page No. 18

REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS TUYAU DE RACCORDEMENT Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm de tiempo predeterminados. intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage. hecho indicado por la visualización de los símbolos o . Note: Ne pas dépasser un coup

Summary of the content on the page No. 19

CONFIGURACIÓN ÉCLAIRAGE Pulsar la tecla X (mientras no está en la modalidad MAX/MIN) ye Appuyez continuellement sur la touche ON. se visualizan los símbolos NE y P1. Introducir el nivel de presión pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada, AFFICHAGE pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos NE y P2. Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla , y se visualizan FONCTIONS VALEUR FONCTIONS los símbolos NE y . Teclear el tiempo de prueba en minutos y MULT

Summary of the content on the page No. 20

ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO Pulsar la tecla NE aparecerá unicamente en la visualización. F Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor Certaines des options dècrites peuvent ne pas appliquer à cet será multiplicado por la actual visualización para dar una escala instrument. Veuillez contrôler les fonctions de l’instrument que defínida. Presione para validar. NE estará visualizado y la actual vous avez


Alternative user manuals
# User manual Category Download
1 Omega Vehicle Security DMD-480-S2 User manual Stud Sensor 0
2 Omega Vehicle Security DPC10-TL User manual Stud Sensor 0
3 Omega Vehicle Security DP25-TH User manual Stud Sensor 0
4 Omega Vehicle Security LVR2 Series User manual Stud Sensor 0
5 Omega Vehicle Security LV850 User manual Stud Sensor 0
6 Omega Vehicle Security OM-40-C-HT User manual Stud Sensor 1
7 Omega Vehicle Security LV132 User manual Stud Sensor 0
8 Omega Vehicle Security PX548 User manual Stud Sensor 0
9 Omega Vehicle Security OS1562 User manual Stud Sensor 0
10 A&D sf/sg User manual Stud Sensor 2
11 Sony ICX423AL User manual Stud Sensor 1
12 Sony E01X23A41 User manual Stud Sensor 1
13 Sony ICX418ALB User manual Stud Sensor 1
14 Agilent Technologies 81680A User manual Stud Sensor 3
15 Agilent Technologies 81689A User manual Stud Sensor 3