Summary of the content on the page No. 1
No reproduction in any form of this manual, in
whole or in part (except for brief quotation in critical
articles or reviews), may be made without written
authorization from NIKON CORPORATION.
-
AF Fisheye Nikkor
16mm
f 2.8 D
Jp
,
Manuel d utilisation En
Instruction Manual Manual de instrucciones
De
Bedienungsanleitung
Fr
Es
Ck
FUJI BLDG.,2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
HB7L10(70)
Ch
CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Printed in Japan
7MAA4770-10
Summary of the content on the page No. 2
Summary of the content on the page No. 3
Summary of the content on the page No. 4
Nomenclature Important! Using Filters Composing (Illust. B) • Be careful not to soil or damage the CPU contacts. Lens barrel Focus(ing)ring As standard equipment, four rear-mounting bayonet-type filters (137C, Using a fisheye lens requires much more e planning and thought about • Do not attach the following accessories to the lens, as they might Minimum aperture lock lever Aperture scale A2, B2 and 056) are supplied with the AF Fisheye-Nikkor 16mm f/2.8 D picture composition than does a co
Summary of the content on the page No. 5
Accessories Specifications Wichtig! Nomenklatur • Die CPU - Kontakte unter Keinen Umständen Verschmutzen oder Einstellring Supplied Optional Focal length: 16mm Objektivtubus beschädigen. Blendenskala Maximum aperture: f/2.8 Verriegelung für kleinste Slip-on front lens cap Flexible lens pouch CL-0715 Anschlag für Blendenkupplung • Folgendes Zubehör nicht an Objektiv anbringen, weil andernfalls die Lebs construction: 8 elements in 5groups Blende Rear lens cap LF-1 Skala für direkte CPU
Summary of the content on the page No. 6
Filter Verriegelung für kleinste Blende (Abb. A) Technische Daten Objektivpflege Vier Bajonett-Filter (L37C, A2, B2 und O58) gehören zum Lieferumfang Verwenden Sie für Programmautomatik oder Blandenautomatik mit Reinigen Sie die Linsenoberfläche zunächst mit einem Blasepinse. Brennweite: 16 mm • des AF Fisheye-Nikkor 16 mm f/2,8 D. Diese Filter werden hinten am Zeitvorwahi den Hebel für Verriegelung der kleinsten Blende, um die Benutzen Sie zur weitergehenden Reiingung ein mit renem Alk
Summary of the content on the page No. 7
Nomenclature Verrou de l’ouverture minimale (Illust. A) Filtres Important! Barillet d’objectif Bague de mise au point Pour une prise de vue automatique programmée ou priorité- obturation, • Veiller à ne pas salir ou endommager les contacts CPU. Comme tout équipement standard, quatre filtres de type baïonnette Verrou de l’ouverture minimale Echelle des ouvertures montés à l’arriére (L37C, A2, B2, et O56), sont fournis avec l’objectif AF Utilisez le levier du Verrou de l’ouver
Summary of the content on the page No. 8
Soins à apporter à votre objectif Caractéristiques Nomenclatura ¡Importante! • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau souflant. Pour enlever Distance focale: 16 mm Tubo portalentes Pivote indicador de abertura de • Tenga cuidado de no ensuciar ni dañar los contactos de la CPU. la saleté et les taches, utilisez un chiffon doux en coton ou une étoffe Ouverture maximum: f/2,8 Bloqueo de abertura mínima diafragma • No monte los sigientes accesorios en el ovjetivo, pues se pueden de
Summary of the content on the page No. 9
Especificaciones Cuidado del objetivo Bloqueo de abertura mínima (Ilust. A) Filtros Limpie la superficie del objetivo con un capillo en pomo. Para eliminar Distancia focal: 16 mm • Para operación automática programada o con prioridad al obturador, Como equipo estándar, se suministran cuatro filtros tipo bayoneta de la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio Abertura máxima: f/2,8 montaje posterior (L37C, A2, B2, y O56) con el objectivo AF Fisheye-Nikorr utilice la
Summary of the content on the page No. 10
Summary of the content on the page No. 11
Summary of the content on the page No. 12
Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren. Tableau des verres de visée recommandés Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses. .. .. .. Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar. Da die Einstellscheibe Typ M fur Makrofotografie bei einem Abbildungsverhaltnis von 1:1 sowie fur Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet Table of Recommended Foucusing Screens Tabla de pantallas de enfoque recomendadas
Summary of the content on the page No. 13
/Depth-of Field/ Schärfentiefetabelle (ft) Depth of Field Table de prondeur de champ/Tabla de profundidad de campo Depth of field (m) Focused Reproduction ratio distance 2.8 4 5.6 8 11 16 22 /Depth-of field/Schärfentiefe Reproduction ratio Focused distance Profondeur de champ/Profundidad de campo Vergößerungsbereich Eingestellte distanz 13 11 1 3 15 1 1 9 /16” – 9 /16” – 9 /2” – 9 /16” – 8 /16” – 8 /2” – 8 /16” – 1/11 Rapport de reproduction 0.85 Distance de mise au point 9 3 1 1 1 1 13 10 /
Summary of the content on the page No. 14
Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses. 1. When the main subject in the focus brackets is relatively small. As shown in Fig. A (p.28), when a person standing in front of a distant background is placed within the focus brackets, the background may be in focus, while the subject is out of focus. 2. When the main subje
Summary of the content on the page No. 15
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- Remarques sur l’emploi des ofjectifs grand-angle Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o oder Super-Weitwinkelobjektiven ou super grand-angle AF Nikkor súper-gran angular In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas En las siguientes situaciones. el enfoque automático pudierea no funcionar mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super
Summary of the content on the page No. 16