Summary of the content on the page No. 1
POWER AMPLIFIER
LEITUNGSVERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
EINDVERSTERKER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
EFFEKTFÖRSTÄRKARE
-
KS AX4700
-
KS AX4500
KS-AX4700 KS-AX4500
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
BEDIENUNGSANLEITUNG
No. which are located either on the rear,
MANUEL D’INSTRUCTIONS
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES Model No.
BRUKSANVISNING
Seri
Summary of the content on the page No. 2
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Lees voor een Thank you for purchasing a JVC product. Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Merci pour avoir acheté un produit JVC. Please read all instructions carefully before Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung Veuillez lire attentivement toutes les operation, to ensure your complete vollständig durch, bevor Sie das Gerät in instructions avant d’utiliser l’appareil afin de understanding and to obtain the best possible Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
Summary of the content on the page No. 3
NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA Lees voor een Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC- Muchas gracias por la compra de un producto Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll produkt! Wij verzoeken u de gebruiksaanwij- JVC. Como primer paso, por favor lea och läs noga alla instruktioner innan du zing goed door te lezen voordat u het detenidamente este manual para comprender använder den, så att du vet hur den ska skötas apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een a fondo todas las instrucciones y
Summary of the content on the page No. 4
SPEAKER SYSTEMS LAUTSPRECHERSYSTEME SYSTEMES D’ENCEINTES This amplifier provides two types of Dieser Verstärker bietet zwei Cet amplificateur est muni de deux types speaker connections: Normal mode and verschiedene Lautsprecheranschlüsse: de connexion d’enceinte: un mode normal Bridge mode. Normalbetrieb und Überbrückung. et un mode en pont. You can choose either type of connections Sie können je nach Lautsprecher- Vous pouvez choisir n’importe quel type depending on the speakers configuration k
Summary of the content on the page No. 5
HÖGTALARSYSTEM LUIDSPREKERSYSTEEM SISTEMAS DE ALTAVOCES Förstärkaren medger två olika typer av Deze versterker is uitgerust met twee Este amplificador provee dos tipos de högtalaranslutning: Normalläget och soorten aansluitingen voor de conexiones para altavoces: modo normal luidsprekers: Normale modus (Normal y modo en puente. bryggläget. Mode) en de brugmodus (Bridge Mode). Du kan välja endera typen av anslutning, Escoja uno u otro tipo de conexiones, U kunt afhankelijk van de opstelling van d
Summary of the content on the page No. 6
MOUNTING EINBAU MONTAGE The following illustration shows a typical Die folgende Abbildung zeigt einen typischen L’illustration suivante est un exemple installation. However, you should make Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend d’installation typique. Cependant, vous devez adjustments corresponding to your specific Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen faire les ajustements correspondant à votre car. If you have any questions or require vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder voiture particulière
Summary of the content on the page No. 7
INSTALLATIE MONTAJE MONTERING Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de La siguiente ilustración muestra una instalación Illustrationen nedan visar en normal installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. típica. Sin embargo usted deberá efectuar los installation. Du ska emellertid göra de U moet echter bij de installatie rekening houden ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene anpassningar som är lämpliga för just din bil. met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem alguna pre
Summary of the content on the page No. 8
SPEAKER CONNECTIONS LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE CONNEXION DES ENCEINTES While referring to the illustration, carry out Führen Sie die folgenden Anweisungen unter Tout en vous référant à l’illustration, suivez the following instructions very carefully. Bezugnahme auf die Abbildung sehr sorgfältig durch. les instructions suivantes avec attention. Normal mode connection for KS-AX4700 Aansluiten van normale modus voor KS-AX4700 Normalbetrieb für KS-AX4700 Conexión de modo normal para KS-AX4700 Connexion
Summary of the content on the page No. 9
R L HIGH INPUT LUIDSPREKERS AANSLUITEN CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES HÖGTALARANSLUTNINGAR Raadpleeg de afbeeldingen en volg de Refiriéndose en todo momento a la ilustración, Titta på illustrationen och följ anvisningarna aanwijzingen zorgvuldig op. lleve a cabo las instrucciones siguientes. nedan ytterst noga. Normal mode connection for KS-AX4500 Aansluiten van normale modus voor KS-AX4500 Normalbetrieb für KS-AX4500 Conexión de modo normal para KS-AX4500 Connexion en mode normal pour KS-AX4500 No
Summary of the content on the page No. 10
SPEAKER CONNECTIONS LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE CONNEXION DES ENCEINTES ( ) ( g) ( ) continued Fortsetzun à suivre Bridge mode connection for KS-AX4700 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX4700 Überbrückung für KS-AX4700 Conexión de modo en puente para KS-AX4700 Connexion en mode en pont pour le KS-AX4700 Brygglägesanslutning för KS-AX4700 JVC model KS-U8K (RCA pin-type signal branching cord, non-resistor type) JVC Modell KS-U8K (Clinch-Verzweigungskabel, wiederstandsfrei) REMOTE turn-on lin
Summary of the content on the page No. 11
R L HIGH INPUT LUIDSPREKERS AANSLUITEN CONEXIONES DE LOS HÖGTALARANSLUTNINGAR ( g) ( ) ( g) vervol ALTAVOCES continúa fortsättnin Bridge mode connection for KS-AX4500 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX4500 Überbrückung für KS-AX4500 Conexión de modo en puente para KS-AX4500 Connexion en mode en pont pour le KS-AX4500 Brygglägesanslutning för KS-AX4500 Not included with this unit. Niet bij het apparaat inbegrepen. REMOTE turn-on line * * Wird nicht mit Gerät mitgeliefe
Summary of the content on the page No. 12
POWER SUPPLY SPANNUNGSVERSORGUNG ALIMENTATION POWER/PROTECTOR lamp * LED POWER/PROTECTOR * Témoin POWER/PROTECTOR (To an accessory terminal) (Zu einer Zubehöranschlußklemme) 30 A fuse (À la prise accessoire) 30 A Sicherung To metallic body or chassis Fusible 30 A Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk Vers corps métallique ou châssis * * * REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel 12V Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) Car battery Autobatterie Not included with this unit.
Summary of the content on the page No. 13
STROOMVOORZIENING FUENTE DE ALIMENTACION STRÖMFÖRSÖRJNING POWER/PROTECTOR-lamp * Lámpara POWER/PROTECTOR * Lampan POWER/PROTECTOR (effekt/skydd) (Naar een accessoire aansluitklem) Zekering 30 A (A un terminal accessorio) Fusible de 30 A (Till ett tillbehörsuttag) 30 A-säkring Naar metalen ondergrond of chassis A un cuerpo metálico o chasis Till metallkropp eller chassi * * * Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) 12V Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning Accu van de auto Batería de
Summary of the content on the page No. 14
CONTROLS BEDIENELEMENTE COMMANDES KS-AX4700 KS-AX4700 CROSSOVER BASS BOOST LEVEL Bolts Bolzen Boulon HPF LPF OFF 0dB 12dB 5V 0.3V 50Hz Schroef Perno Bult Control Panel Window Fenster mit den Bedienelementen Fenêtre du panneau de commande To operate the following controls, Zum Zugriff zu den folgenden Reglern, Pour accéder aux commandes remove the bolts with a coin. die Bolzen mit einer Münze entfernen. suivantes, retirez les boulons avec une pièce. õ Übergangsfrequenzen- õ CROSSOVER filter
Summary of the content on the page No. 15
REGELAARS MANDOS REGLAGE KS-AX4500 KS-AX4500 REAR FRONT LEVEL BASS BOOST CROSSOVER CROSSOVER BASS BOOST LEVEL 5V 0dB 12dB HPF LPF OFF HPF LPF OFF 0dB 12dB 5V 0.3V 0.3V 50Hz 50Hz Bedieningspaneel Ventana de panel de control Kontrollpanelfönster U kunt de onderstaande functies Para accionar los mandos siguientes, För användning av reglagen nedan bedienen als u de schroeven bijvoor- saque los pernos con una moneda. skruvas bultarna loss med hjälp av ett beeld met een muntstuk verwijderd. mynt
Summary of the content on the page No. 16
TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE EN CAS DE DIFFICULTES For more details, consult your “JVC IN-CAR Weitere Informationen erhalten Sie bei lhrem Pour plus de détails, consultez votre revendeur ENTERTAINMENT” car audio dealer. JVC Autoradiohändler. d’accessoires audio JVC. The POWER/PROTECTOR lamp on Die LED POWER/PROTECTOR an der Le témoin POWER/PROTECTOR du the side panel does not light. Seitenblende leuchtet nicht. panneau latéral ne s’allume pas. • Confirm if the fuse is blown. •Überprüfen, ob die S
Summary of the content on the page No. 17
PROBLEMEN OPLOSSEN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS FELSÖKNING Raadpleeg een JVC auto-audiohandelaar Por más detalles consulte a un concesionario Kontakta en JVC bilradiohandlare för indien u zelf het probleem niet kunt oplossen. JVC de accesorios de audio para el automóvil. ytterligare information. De POWER/PROTECTOR-lamp aan de La lámpara POWER/PROTECTOR en el Lampan POWER/PROTECTOR (effekt/ zijkant gaat niet aan. panel lateral no se enciende. skydd) på sidopanelen tänds inte. •Kontroleer of de zekerin
Summary of the content on the page No. 18
[English] [ ] SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN Deutsch AUDIO AMPLIFIER AUDIO-VERSTÄRKER Normal mode Normalbetrieb Maximum Power Output KS-AX4700: 200 W per channel (2-ch.) Max. Leistungsabgabe KS-AX4700: 200 W pro Kanal (2-ch.) KS-AX4500: 100 W per channel (4-ch.) KS-AX4500: 100 W pro Kanal (4-ch.) Continuous Power Output (RMS) KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS) 20 Hz to 20 000 Hz, 0.08 % T.H.D. KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , KS-AX4500: Front 50 W + 50 W,
Summary of the content on the page No. 19
] [Français [ ] SPECIFICATIONS SPECIFICATIES Nederlands AMPLIFICATEUR AUDIO GELUIDSVERSTERKER Mode normal Normale modus Puissance de sortie maximum KS-AX4700: 200 W par canal (2-ca.) Maximum uitgangsvermogen KS-AX4700: 200 W per kanaal (2-ch.) KS-AX4500: 100 W par canal (4-ca.) KS-AX4500: 100 W per kanaal (4-ch.) Puissance de sortie en mode continu (efficace) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS) KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , 20 Hz à 20 000 Hz, 0,08 % D.H.T
Summary of the content on the page No. 20
[Español] [ ] ESPECIFICACIONES SPECIFIKATIONER Svenska AMPLIFICADOR DE AUDIO FÖRSTÄRKARE Modo normal Normalläget Máxima potencia de salida KS-AX4700: 200 W por canal (2-ch.) Max. uteffekt KS-AX4700: 200 W per kanal (2-ch.) KS-AX4500: 100 W por canal (4-ch.) KS-AX4500: 100 W per kanal (4-ch.) Potencia de salida continua (RMS) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde) KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 W , 20 Hz a 20 000 Hz, 0,08 % T.H.D. 20 Hz till 20 000 Hz, 0,08% T.H.