Summary of the content on the page No. 1
RT SERIES
RT1000i
RT2000i
Instruction
Manual
5601 METRO DRIVE,
BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA,
800-377-7655, FAX: 410-764-5266
http://www.polkaudio.com
RM1007-1
Summary of the content on the page No. 2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH A WORD FROM MATTHEW POLK UNAS PALABRAS DE MATTHEW POLK UN MOT DE MATTHEW POLK EIN WORT VON MATTHEW POLK Dear Music Lover, Estimado amante de la música, Cher mélomane, Lieber Musikfreund, ® Thank you for purchasing Polk Audio Gracias por adquirir las bocinas de Polk Merci d’avoir acheté des haut-parleurs Recht herzlichen Dank, dass Sie Polk Audio speakers. Designing and building speakers Audio. El diseñar y fabricar bocinas, más Polk Audio. Chez Polk Audio, la cré
Summary of the content on the page No. 3
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH POLK AUDIO— POLK AUDIO— POLK AUDIO— POLK AUDIO— A HISTORY OF EXCELLENCE UN HISTORIAL DE EXCELENCIA UNE TRADITION D’EXCELLENCE VERBÜRGTE EXZELLENZ Polk Audio was founded in 1972 by Matthew En el año 1972, los señores Matthew Polk Polk Audio a été fondée en 1972 par Polk Audio wurde 1972 von Matthew Polk Polk and George Klopfer. Their dream was to y George Klopfer fundaron Polk Audio con Matthew Polk et George Klopfer. Ils rêvaient und George Klopfer gegründet. Sie
Summary of the content on the page No. 4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS THE STORY OF DYNAMIC BALANCE LA HISTORIA DE DYNAMIC BALANCE L’HISTOIRE DU DYNAMIC BALANCE DIE GESCHICHTE DER DYNAMIC BALANCE Your new Polk speakers employ Dynamic Vos nouveaux haut-parleurs Polk sont dotés Dynamic Balance, es decir, el equilibrio Balance, a technology which came out of a de la Dynamic Balance, une innovation tech- Ihre neuen Lautsprecher benutzen die dinámico, un avance muy importante efectua- joint research project between Polk Audio nologique
Summary of the content on the page No. 5
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH RT POWERED TOWER CARACTERÍSTICAS DE CARACTÉRISTIQUES DES COLONNES PRODUKTSPEZIFIKATIONEN DER PRODUCT FEATURES LAS TORRES DE POTENCIA RT AMPLIFIÉES RT AKTIVEN RT STANDLAUTSPRECHER The RT1000i and RT2000i share many tech- Los modelos RT1000i y RT2000i comparten Les RT1000i et RT2000i partagent plusieurs Der RT1000i and RT2000i hat viele technolo- nologies and features with Polk’s state-of- mucha tecnología y muchas características des caractéristiques et technologi
Summary of the content on the page No. 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH optimize bass level to the room acoustics • Los pernos para alfombras con tornillo • Pieds à picots et pieds en caoutchouc • Autom. An/Aus Schaltkreis schaltet den and your taste (shared feature with SRT). de mariposa aseguran estabilidad óptima pour une stabilité optimale sur toute Stromverstärker an wenn ein Signal ver- sobre cualquier superficie. surface de plancher. spürt wird, und aus wenn Geräuschsig- • Magnetic shielding allows safe nale aufhören. Diese B
Summary of the content on the page No. 7
ENGLISH ESP ESPAÑOL AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH WHERE SHOULD I PLACE MY RT SERIES ¿CÓMO DEBO COLOCAR MIS BOCINAS OÙ PLACER MES ENCEINTES SÉRIE RT WO SOLLTE ICH MEINE RT SERIE SPEAKERS FOR BEST PERFORMANCE? DE LA SERIE RT A FIN DE OBTENER EL POUR LA MEILLEURE PERFORMANCE? LAUTSPRECHER AUFSTELLEN, DAMIT MEJOR RENDIMIENTO? SIE AM BESTEN KLINGEN? As there are so many room factors that Plusieurs facteurs acoustiques affectent le Existen muchos factores dentro de una Da viele verschiedene Raumfaktoren die
Summary of the content on the page No. 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH INSTALLING AND ADJUSTING INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS INSTALLATION ET AJUSTEMENT MONTAGE UND EINSTELLUNG LEVELING FEET/CARPET SPIKES PATAS/PERNOS PARA ALFOMBRAS DES PIEDS À PICOTS DER FÜßE/TEPPICHSPIKES PARA NIVELAR Your RT tower speakers are supplied with Vos colonnes RT sont fournies avec des pieds Ihre RT Standlautsprecher werden zum Sus bocinas de torre RT vienen con adjustable leveling feet/carpet spikes. They à picots avec roulettes d’ajustement. Ils se Aus
Summary of the content on the page No. 9
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH CONNECTING THE SPEAKERS PUNTOS GENERALES PARA CONECTAR BRANCHEMENT DES ENCEINTES BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER TO THE SYSTEM—GENERAL LAS BOCINAS AL SISTEMA AU SYSTÈME—GÉNÉRALITÉS MIT DEM SYSTEM—ALLGEMEIN Use two-conductor 16 gauge or thicker Use cables para bocinas de dos conductores Employez un câble à deux conducteurs de Benutzen Sie zwei Lautsprecher Drähte 16-er speaker wires. Measure enough wire to de calibre 16 o más grueso. Mida la longitud calibre #16 ou
Summary of the content on the page No. 10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH USING 5-WAY BINDING POSTS EL USO DE POSTES DE CONEXIÓN UTILISATION DES BORNIERS GEBRAUCH VON FÜNFER- DE CINCO POSICIONES “CINQ FAÇONS” VERBINDUNGSBOLZEN To connect wire to the binding post, unscrew Para conectar el cable al poste de conexión, Pour connecter le fil au bornier, dévissez Um den Draht mit der Anschlussklemme the plastic hex nut on the binding post and desenrosque parcialmente la tuerca hexagonal l’écrou en plastique du bornier et insérez zu verbinde
Summary of the content on the page No. 11
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH All switchable multi-voltage units are preset Todas las unidades de voltaje múltiple con- Toutes les unités à voltage commutable sont Jedes Geraet, das zum Betrieb mit unter- at the factory to operate with 220-240 volts mutable están ajustadas en la fábrica para pré-réglées à l'usine pour opération sur 220- schiedlichen Netzspannungen ausgelegt ist, (“230V”). They may be reset for 110-120 volts operar a base de 220-240 voltios (“230V”). 240 volts ("230V"). Elles
Summary of the content on the page No. 12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH HOOK-UP OPTIONS OPTIONS DE BRANCHEMENT ANSCHLUSS MÖGLICHKEITEN MÉTODOS DE CONEXIÓN OPTION #1 OPTION #1 MÖGLICHKEIT NR. 1 MÉTODO #1 This is the recommended hook-up option Branchement recommandé pour la plupart Diese Anschlußvariante empfiehlt sich für Este método de conexión es la que se for most systems. des systèmes. die meisten Systeme recomienda para la mayoría de los sistemas. Connect speaker wires from your amp or Branchez les câbles de votre amplificateur
Summary of the content on the page No. 13
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH OPTION #2 MÉTODO #2 OPTION # 2 MÖGLICHKEIT NR. 2 Remove the flat metal connecting Afloje los cuatro postes y quite los Dévissez les écrous des quatre Entfernen Sie die flachen Metall- straps by loosening all four binding cuatro puentes metálicos de conexión. borniers et retirez les languettes Verbindungsstreifen, indem Sie alle posts. Store the straps in a safe place for Guarde los puentes en un lugar seguro para de connexion en métal. Conservez les vier Verbindu
Summary of the content on the page No. 14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH OPTION #3 MÉTODO #3 OPTION #3 MÖGLICHKEIT NR. 3 ® This method is recommended for Dolby Este método de conexión es la que se Cette méthode est recommandée pour les Diese Anschlußvariante empfiehlt sich Digital systems that do not use a dedicated recomienda para los sistemas Dolby Digital systèmes Dolby Digital n’utilisant pas un bei Dolby Digital-Systeme ohne eigenen subwoofer for the LFE channel. que no usen un subwoofer dedicado para subwoofer indépendant pour
Summary of the content on the page No. 15
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ADJUSTING SUBWOOFER LEVELS AJUSTANDO EL NIVEL DEL SUBGRAVE AJUSTEMENT DES NIVEAUX SUBWOOFER STÄRKE EINSTELLUNG DU SUBWOOFER The crossover frequency of the built-in pow- La frecuencia de crossover del subwoofer Die Trennfrequenz des integrierten aktiven La fréquence de croisement de l’amplificateur ered subwoofer is fixed and optimized for the encerrado ha sido ajustada y optimizada Subwoofers ist festgelegt und auf die aktiven intégré du subwoofer est fixe et opt
Summary of the content on the page No. 16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH MAINTAINING THE APPEARANCE EL MANTENIMIENTO DE LA APARIEN- ENTRETIENT DES HAUT-PARLEURS SO BLEIBEN IHRE LAUTSPRECHER OF RT SERIES SPEAKERS CIA DE LAS BOCINAS DE LA SERIE RT DE LA SÉRIE RT DER RT SERIE WEITERHIN SCHÖN Your new RT speaker is finished in natural Su nueva bocina RT tiene una terminacion Vos nouvelles enceintes RT sont finis en bois Ihre neue Lautsprechern sind mit Naturholz wood veneer. Clean with a soft cloth and de veneer en madera natural. Para l
Summary of the content on the page No. 17
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES CARACTERISTIQUES TECHNISCHE DATEN RT1000i RT1000i RT1000i RT1000i Driver Complement (all shielded): Complemento del Driver (completamente aislado): Haut-Parleur Complément (entièrement blindé): Treiber Komplementär (Alle geschützt): 1 - 6 1/2" (16.5cm) Dynamic Balance bass driver 1 - 6 1/2" (16.5cm) Dynamic Balance bass driver, 1 - 6 1/2" (16.5cm) transducteur 1 - 6 1/2" (16.5cm) Dynamic Balance bass treiber 1 - 6 1/2" (16.5cm) Dy
Summary of the content on the page No. 18
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY Polk Audio, Inc., warrants to the original this warranty will be returned to you, within purchaser only that the Amplifier in this Polk a reasonable time, freight prepaid. Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will This warranty does not include service or parts be free from defects in material and workman- to repair damage caused by accident, disaster, ship for a period of three (3) years from the misuse, abuse, negligence, inadequate packing date of original re