Summary of the content on the page No. 1
GB Circular Saw Instruction Manual
F Scie circulaire Manuel d’instructions
D Handkreissäge Betriebsanleitung
I Sega circolare Istruzioni per l’uso
NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing
E Sierra circular Manual de instrucciones
P Serra circular Manual de instruções
DK Rundsav Brugsanvisning
S Cirkelsåg Bruksanvisning
NSirkelsag Bruksanvisning
FIN Pyörösahat Käyttöohje
GR ∆ισκπρίν
δηγίες ρήσεως
TR Dairesel bıçkı El kitabı
165mm 5603R
190mm 5703R
235mm 5903R
270mm 5103R
355mm
Summary of the content on the page No. 2
12 34 56 78 2
Summary of the content on the page No. 3
910 11 12 13 14 15 16 3
Summary of the content on the page No. 4
17 18 4
Summary of the content on the page No. 5
ENGLISH Explanation of general view 1 Hex wrench 13 Cutting depth 26 30° angle cuts 2 Shaft lock 14 Loosen 27 Straight cuts 3Tighten 15 Lever 28 Blade 4Loosen 16 Thumb nut 29 Base 5 Saw blade 17 For 45° bevel cuts 30 Top guide 6 Outer flange 18 For straight cuts 31 Lock-off button 7 Inner flange 19 Base plate 32 Switch trigger 8 Outer flange 20 45° angle cuts 33 Vacuum cleaner 9 Hex socket head bolt 21 Straight cuts 34 Limit mark 10 Saw blade 22 Top guide 35 Brush holder cap 11 Setting pr
Summary of the content on the page No. 6
9. Causes and Operator Prevention of Kickback: – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; – when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; – if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig Don’t support board
Summary of the content on the page No. 7
10. Check lower guard for proper closing before 21. Place the wider portion of the saw base on that each use. Do not operate the saw if lower guard part of the workpiece which is solidly supported, does not move freely and close instantly. Never not on the section that will fall off when the cut is clamp or tie the lower guard into the open posi- made. As examples, Fig. E illustrates the RIGHT tion. If saw is accidentally dropped, lower guard may way to cut off the end of a board, and Fig. F the
Summary of the content on the page No. 8
26. Wear a dust mask and hearing protection when use the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. OPERATING INSTRUCTIONS Removing or installing saw blade The following blade can be used with this tool. Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf 5603R 165 mm 150 mm Less than 1.7 mm More than 1.9 mm 5703R 190 mm 170 mm Less than 1.7 mm More than 1.9 mm 5903R 235 mm 210 mm Le
Summary of the content on the page No. 9
Operation (Fig. 11) Hold the tool firmly. Set the base plate on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is completed. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. CAUTION: The riving knife should always be used except when plunging in the middle of
Summary of the content on the page No. 10
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Inbussleutel 13 Zaagdiepte 26 30° schuine zaagsneden 2 Asvergrendeling 14 Losmaken 27 Rechte zaagsneden 3 Vastzetten 15 Hendel 28 Zaagblad 4Losmaken 16 Vleugelmoer 29 Grondplaat 5 Zaagblad 17 Voor zagen in een hoek van 45° 30 Bovengeleider 6 Buitenste flens 18 Voor recht zagen 31 Vergrendelingsknop 7 Binnenste flens 19 Grondplaat 32 Trekkerschakelaar 8 Buitenste flens 20 45° schuine zaagsneden 33 Stofzuiger 9 Bout met zeskante kop 21 Rechte zaags
Summary of the content on the page No. 11
5. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u om een of andere reden het zagen onder- werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap breekt, laat u de aan/uit-schakelaar los en met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in houdt u de cirkelzaag stil in het materiaal tot- aanraking kan komen. Door contact met onder dat het zaagblad volledig tot stilstand is geko- spanning staande draden, zullen ook de ni
Summary of the content on the page No. 12
Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet 10. Controleer voor ieder gebruik of de onderste meer. Niet-geslepen of verkeerd gezette tanden beschermkap goed sluit. Gebruik de cirkelzaag maken een smalle zaagsnede wat leidt tot grote niet als de onderste beschermkap niet vrij kan wrijving, vastlopen en terugslag. Houd het zaag- bewegen en onmiddellijk sluit. Zet de onderste blad scherp en schoon. Gom of hars dat op het beschermkap nooit vast in de geopende stand. zaagblad is opgedroogd vertraag
Summary of the content on the page No. 13
19. Wees extra voorzichtig bij het zagen in nat hout, 22. Probeer nooit te zagen waarbij de cirkelzaag druk-behandeld timmerhout en hout met knoes- ondersteboven in een bankschroef is geklemd. ten. Pas de snelheid van het zagen aan zodat de cir- Dit is uiterst gevaarlijk en kan leiden tot ernstig kelzaag soepel vooruit blijft gaan zonder dat de persoonlijk letsel. (Fig. G) snelheid van het zaagblad lager wordt. 20. Voorkom dat u in spijkers zaag. Inspecteer het hout op spijkers en verwijder dez
Summary of the content on the page No. 14
LET OP: Bovengeleider (5903R, 5103R) (Fig. 8) Gebruik geen zaagbladen die niet voldoen aan de spe- Laat uw richtlijn samenvallen met de 0° inkeping voor cificaties in deze gebruiksaanwijzing. rechte zaagsneden of de 45° inkeping voor 45° schuine Gebruik geen zaagbladen waarvan de schijf dikker is of zaagsneden. de zetting kleiner is dan de dikte van het spouwmes. Bovengeleider (5143R) (Fig. 9) Om het zaagblad te verwijderen, druk de asvergrendeling Laat uw richtlijn samenvallen met de 0° i
Summary of the content on the page No. 15
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ We declare under our sole responsibility that this product CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA is in compliance with the following standards of standard- Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che ized documents, questo prodotto è conforme agli standard di documenti EN60745, EN55014, EN61000 standardizzati seguenti: in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and EN60745, EN55014, EN61000 98/37/
Summary of the content on the page No. 16
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over- produto obedece às seguintes normas de documentos ensstemmelse med følgende standard i de standardis- normalizados, erte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000 EN60745, EN55014, EN61000, de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og Conselho. 98/37/EC. DANSK SU
Summary of the content on the page No. 17
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5603R Rumore e vibrazione del modello 5603R The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 96 dB (A) Livello pressione sonora: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). L’incertezza è di 3 dB (A). – Wear ear protection. – – Indossare i paraorecchi. – Il val
Summary of the content on the page No. 18
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5603R Støy og vibrasjon fra modell 5603R Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 96 dB (A) lydtrykksnivå: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) lydstyrkenivå: 107 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – – Benytt hørselvern. – 2 Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjo
Summary of the content on the page No. 19
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5703R Rumore e vibrazione del modello 5703R The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 93 dB (A) Livello pressione sonora: 93 dB (A) sound power level: 104 dB (A) Livello potenza sonora: 104 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). L’incertezza è di 3 dB (A). – Wear ear protection. – – Indossare i paraorecchi. – Il val
Summary of the content on the page No. 20
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5703R Støy og vibrasjon fra modell 5703R Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 93 dB (A) lydtrykksnivå: 93 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) lydstyrkenivå: 104 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – – Benytt hørselvern. – 2 Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjo