Summary of the content on the page No. 1
™
LM 1
Owner’s manual
Summary of the content on the page No. 2
Figure 1 LM™1 Owner’s manual English ...............................1 Français .............................2 Deutsch ..............................3 Español..............................4 Português............................5 Italiano ..............................6 Figure 2 Nederlands.........................7 Ελληνικ ..........................8 >1.5m ≈ Русский ............................9 ≈≈ .............................10 ................................11 Polski..........................
Summary of the content on the page No. 3
INTRODUCTION MOUNTING (figures 3 & 4) Thank you for choosing B&W. The LM™1 can be mounted either horizontally or The LM™1 provides the best possible high vertically, but consideration should be given to fidelity sound from a small enclosure, but is also angling the speaker either left and right or up classically elegant and innovative in style. and down by moving the speaker relative to its The LM™1 is one of the most versatile compact mounting base. If the speaker is mounted on a speakers on t
Summary of the content on the page No. 4
Si les problèmes persistent, avancez ou reculez Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de FRANÇAIS légèrement l’enceinte afin de rechercher un couleur rouge) est bien raccordée à la sortie INTRODUCTION emplacement mieux adapté, sinon éloignez-la du positive de votre amplificateur et que la borne téléviseur jusqu’à complète disparition des négative (indiquée – et de couleur noire) est bien Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. distorsions. raccordée à la sortie négative. Un branchement
Summary of the content on the page No. 5
Sollten dann immer noch Probleme auftreten, Schließen Sie die rote und mit + markierte DEUTSCH verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren positive Lautsprecheranschlußklemme an die EINLEITUNG Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten positive Anschlußklemme des Verstärkers an und oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher verbinden Sie die negative (–, schwarze) Vielen Dank, daß Sie sich für den Leisure und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist. Anschlußklemme mit der negative
Summary of the content on the page No. 6
Hay, sin embargo, televisores extremadamente ADVERTENCIA: DEBERÍA UTILIZAR UN NÚMERO ESPAÑOL sensibles, hasta el punto de que algunos deben SUFICIENTE DE FIJACIONES ANTICORROSIÓN INTRODUCCION incluso ajustarse en función de su alineamiento DEL TAMAÑO Y LA CALIDAD ADECUADOS EN con el campo magnético terrestre. En caso de UN ÁREA DE PARED SUFICIENTEMENTE Gracias por elegir B&W. que tenga problemas en este sentido, RESISTENTE PARA GARANTIZAR QUE LA CAJA El LM1proporciona la más alta fidelidad posib
Summary of the content on the page No. 7
Existem, no entanto, televisores extremamente PORTUGUÊS LIGAÇÕES sensíveis – alguns que necessitam mesmo de ser (figura 5) INTRODUÇÃO ajustadas de acordo a orientação respectiva em Todas as ligações devem ser efectuadas com o relação ao campo magnético terrestre. Se tiver Gratos pela sua escolha da B&W. equipamento desligado. algum problema, desmagnetize o aparelho com A LM™1 proporciona-lhe o melhor som de Alta a coluna em posição. Alguns receptores Se o cabo de coluna foi conduzido através da
Summary of the content on the page No. 8
A causa del campo magnetico più elevato sulla Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla ITALIANO parte anteriore del diffusore, vi raccomandiamo scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza INTRODUZIONE di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi totale sia inferiore a quella massima magnetici (dischi per computer, tessere raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un Grazie per aver scelto B&W. magnetiche,nastri audio e video e simili), ad cavo a bassa induttanza per evitare LM™1
Summary of the content on the page No. 9
Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de markt, NEDERLANDS AANSLUITEN waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten (figuur 5) INLEIDING worden voor het aardmagnetisch veld. Als u een Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u beeldvervormingsprobleem heeft, kunt u het beste Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw alle apparatuur UIT schakelen! eerst de TV de-magnetiseren (de-gaussing). B&W luidsprekers. Sommige TV- en computerbeeldschermen hebben Als de luidsprekerkabel door het De LM™1
Summary of the content on the page No. 10
Παρ’ λα αυτά, υπάρ υν κάπ ιες εαιρετικά Iρησιµ π ιώντας τη + ρµα- δηγ π υ θα ΕΛΛΗΝΙΚΑ ευαίσθητες τηλε ράσεις – µερικές απ -ρείτε στην τελευταία σελίδα αυτ ύ τ υ ΕΙΣΑΓΩΓΗ αυτές σε τέτ ι -αθµ ώστε πρέπει να +υλλαδί υ, µαρκάρετε πρ σεκτικά τις ρυθµιστ ύν πρ κειµέν υ να µην θέσεις των τεσσάρων -ιδών επάνω στην Ευαριστ ύµε π υ επιλέατε την B&W. επηρεά. νται απ τ µαγνητικ πεδί της επι+άνεια π υ θα αναρτηθεί τ ηεί (τα Τ LM™1 απ δίδει την υψηλ τερη δυνατή γης. Αν παρ υσιαστεί κάπ ι πρ -
Summary of the content on the page No. 11
Существуют, однако, телевизоры с ВНИМАНИЕ! ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ РУССКИЙ чрезвычайно чувствительными кинескопами СЛЕДУЕТ МОНТИРОВАТЬ НА ТАКОМ ВВЕДЕНИЕ – их приходится настраивать в соответствии УЧАСТКЕ СТЕНЫ, КОТОРЫЙ СПОСОБЕН с ориентацией в магнитном поле Земли. Если НЕСТИ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ НАГРУЗКУ. Благодарим Вас за приобретение у Вас возникли проблемы с искажением ДЛЯ МОНТАЖА НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ громкоговорителей компании B&W. изображения, прежде всего произведите ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО КРЕПЕЖНЫХ LM
Summary of the content on the page No. 12
10
Summary of the content on the page No. 13
11
Summary of the content on the page No. 14
Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj przesunƒπ Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy POLSKI g¡o·niki nieco do przodu lub do ty¡u by otrzymaπ wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita WST≈P bardziej sprzyjajƒce zestawienie lub stopniowo impedancja przewodu powinna byπ poniÃej zwi∆kszaj odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i najwyÃszej rekomendowanej w danych Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W. telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie zniknƒ. technicznych kolumny. UÃyte kable powinny Monitory LM™1 nie tyl
Summary of the content on the page No. 15
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í magnetické "ESKY ÚDRÑBA pole neã po stranách, doporu#ujeme, abyste ÚVOD Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak udrãovali magneticky citlivé p_edm>ty vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen. (po#íta#ové disky, audio a video pásky, D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W. bankovní a jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m LM™1 dodávají nejlep|í moãn≥ zvuk z malé od reproduktoru. ozvu#nice, a sou#asn> jsou klasicky elegantní a stylov> inovativní. LM™1 je
Summary of the content on the page No. 16
Ha a probléma nem oldódott meg, próbálja a A vezetékek kiválasztásánál kérjen tanácsot a MAGYAR hangfalat elµrébb vagy hátrébb mozdítani, márkakereskedésben. Ügyeljen arra, hogy a BEVEZETÉS esetleg a TV készüléktµl távolabb elhelyezni, vezetékek össz-impedanciája ne haladja meg az hogy a torzulás megsz∑njön. elµírt maximumot. Használjon alacsony Köszönjük Önnek, hogy a B&W termékét induktivitású vezetékeket a magas hangok választotta. Mivel a hangfalak elülsµ részén erµs a csillapításának csökke
Summary of the content on the page No. 17
Zaradi pove#anega razpr|enega magnetnega SLOVENSKO VZDRÑEVANJE polja na sprednjem delu zvo#nika svetujemo, da UVOD Izogibajte se dotiku pogonskih enot, posebej magnetno ob#utljive predmete (ra#unalni|ke visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro diskete, avdio in video trakove, magnetne Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W. po|kodujete. kartice in podobno ne pribliãujete zvo#niku na LM™1 zagotavlja najkvalitetnej|i zvok iz zvo#nih razdaljo, ki je manj|a od 0,2m. omaric majhnih dimenzi
Summary of the content on the page No. 18
Da højttaleren ikke er skærmet mod udstråling fra For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus DANSK fronten, anbefaler vi, at du holder følsomme terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes INTRODUKTION genstande (computer disketter, lyd og plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den videobånd, magnetbåndskort mv) mindst anden leder – minus (sort) tilsluttes på tilsvarende Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du 0,2 meter fra højttaleren. måde de sorte terminaler. Den ene
Summary of the content on the page No. 19
SVENSKA MONTERING (figur 3 & 4) INTRODUKTION LM™1 kan monteras både vertikalt och Tack för att Ni valt B&W. horisontellt. Vid monteringen bör man dock tänka LM™1 erbjuder bästa möjliga musikåtergivning på att högtalaren skall kunna vinklas uppåt och från ett litet kabinett med en klassiskt elegant och nedåt samt åt sidorna, beroende på var nydanande design. LM™1 är en av de mest lyssnarna befinner sig. Om högtalaren placeras allsidiga modellerna på marknaden. Dess käcka på en vertikal ytan bör b
Summary of the content on the page No. 20
Kaiuttimen etuosan korkeammasta magneettisesta SUOMI JÄLKIHOITO hajasäteilystä johtuen, suositamme magneettisesti JOHDANTO Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti herkkien esineiden (tietokonelevykkeet, audio- ja korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi. videonauhat, luottokortit jne.) pitämistä vähintään Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta. 0,2 m etäisyy-dellä kaiuttimesta. LM™1 tuottaa parhaan mahdollisen hifiäänen pienessä kotelossa, mutta se on kuitenkin ASENNUS klassisen tyylikk