Summary of the content on the page No. 1
600 Series2
™ ™
DM 603 S2 and DM 604 S2 Owner’s manual
Summary of the content on the page No. 2
™ Figure 1 DM 603 S2 ™ and DM 604 S2 Owner’s manual English ..........................................1 Français........................................2 Deutsch.........................................3 Español.........................................4 Figure 2 Figure 3 Português......................................5 >0.5m >0.5m Italiano .........................................6 >1.5m ≈ Nederlands..................................7 ≈≈ Ελληνικ ....................................8 .........
Summary of the content on the page No. 3
ENGLISH CONNECTIONS FINE TUNING (figures 4 & 5) Before fine tuning, double check that all the INTRODUCTION All connections should be made with the connections in the installation are correct and Thank you for choosing B&W. equipment switched off. secure. Please read this manual fully before unpacking There are 2 pairs of terminals at the back of Moving the speakers further from the walls will and installing the product. It will help you to the speaker which permit bi-wiring if desired. reduce th
Summary of the content on the page No. 4
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité FRANÇAIS RACCORDEMENT de matériaux absorbants dans la pièce (en (figures 4 & 5) utilisant des rideaux lourds, par exemple). INTRODUCTION Toutes les connexions doivent être réalisées Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. lorsque les appareils sont éteints. et peu vivant. Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux Contrôlez la présence de flut
Summary of the content on the page No. 5
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie DEUTSCH ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER die Lautsprecher näher zusammen oder schräg (Abb. (figure) 4 & 5) auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen. EINLEITUNG Alle Geräte sollten beim Anschließen Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W. abgeschaltet sein. weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
Summary of the content on the page No. 6
Si la imagen central es pobre, intente acercar ESPAÑOL CONEXIONES las cajas acústicas entre sí o inclínelas de (figuras 4 & 5) manera que apunten hacia los oyentes o estén INTRODUCCION Todas las conexiones deben realizarse con el encaradas hacia ellos. Gracias por elegir B&W. equipo desconectado. Si el sonido es demasiado chillón, aumente la Le rogamos que lea cuidadosamente este Hay dos pares de terminales en la zona posterior cantidad de materiales blandos (generalmente manual antes de desemba
Summary of the content on the page No. 7
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se PORTUGUÊS LIGAÇÕES normalmente à excitação das ressonâncias da (figuras 4 & 5) sala. Mesmo as pequenas alterações na INTRODUÇÃO Todas as ligações devem ser efectuadas com o posição das colunas ou dos ouvintes podem Gratos pela sua escolha da B&W. equipamento desligado. ter um efeito profundo na forma como estas ressonâncias afectam o som. Experimente Leia por favor a totalidade deste manual antes Existem 2 pares de terminais na parte posterior efectu
Summary of the content on the page No. 8
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di ITALIANO COLLEGAMENTI spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro (figure 4 & 5) oppure posizionateli in modo che siano orientati INTRODUZIONE Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a verso l’area di ascolto o di fronte ad essa. Grazie per aver scelto B&W. impianto spento. Se il suono è troppo aspro, aumentate Vi preghiamo di leggere questo manuale prima Ci sono due coppie di terminali sulla parte l’arredamento in tessuto della stanza (per
Summary of the content on the page No. 9
Een onevenwichtige laagweergave wordt NEDERLANDS AANSLUITEN meestal veroorzaakt door sterke resonanties in (figuur 4 & 5) de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van INLEIDING Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit moet u alle apparatuur UIT schakelen! de weergavekwaliteit omdat zodoende andere B&W kwaliteits produkt. resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in Er zijn twee paar vergul
Summary of the content on the page No. 10
κρτες κ.λπ.), πυ µπρν να µαλ, πιθαν αιτ$α ε$ναι υπερλικ ΕΛΛΗΝΙΚΑ επηρεαστν απ ττιυ ε$δυς αντ ηση τυ %ρυ. Ακµη και µικρς µαγνητικ πεδ$α. αλλαγς στη θση των η ε$ων µπρν να ΕΙΣΑΓΩΓΗ υν αισθητ απτλεσµα στην πιτητα Ευ αριστµε πυ επιλατε την B&W. ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ τυ αναπαραγµενυ υ α µπρν (εικνες 4 & 5) να δηγσυν σε καλτερ λεγ της Παρακαλµε διαστε αυτ τ υλλδι αντ ησης. ∆κιµστε επ$σης να πρσεκτικ πριν απσυσκευσετε και Θστε εκτς λ
Summary of the content on the page No. 11
9
Summary of the content on the page No. 12
10
Summary of the content on the page No. 13
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti "ESKY P]IPOJENÍ tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte (obrázky 4 & 5) sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a ÚVOD V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W. za_ízení. zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln> Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry nábyt
Summary of the content on the page No. 14
POLSKI POD¿√CZENIA DOSTRAJANIE (rysunki 4 & 5) Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia WST≈P Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W. wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach. instalacji sƒ poprawne i bezpieczne. Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe gniazd, po¡ƒczonych zworam
Summary of the content on the page No. 15
РУССКИЙ Магнитное поле рассеяния Если громкость басов заметно зависит от частоты, значит акустика комнаты Динамики акустической системы создают ВВЕДЕНИЕ способствуют сильному резонансу. Даже магнитное поле, эффективный радиус небольшие изменения в расположении Благодарим Вас за приобретение действия которого выходит за пределы колонок или слушателя могут значительно громкоговорителей компании B&W. корпуса. В связи с этим колонки должны улучшить звучание благодаря уменьшению быть расположены на р
Summary of the content on the page No. 16
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko SLOVENSKO PRIKLOP oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese), (slika 4 & 5) oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in UVOD Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema ne-iskriv. Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W. izklopljena iz napajanja. Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj z Prosimo vas,da skrbno in do konca preberete Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para rokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate z navodila preden razpakirate in prikl
Summary of the content on the page No. 17
Hvis lyden bærer præg af at være “hård” i DANSK TILSLUTNING klangen, kan det være en god ide at få flere (figur 4 & 5) bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper, INTRODUKTION Alle tilslutninger skal foretages medens gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk, Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du apparaterne er slukkede. ulden og livløs”, kan det være en god ide at valgte B&W. undgå bløde møbler. Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren, Læs venligst denne vejledning grundigt
Summary of the content on the page No. 18
SUOMI KYTKENNÄT HIENOVIRITYS (kuvat 4 & 5) Suorita ennen hienoviritystä kaksoistarkistus JOHDANTO Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa varmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehty Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta. katkaistu laitteesta. tiukasti ja oikein. Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia, Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistä pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista. jotka haluttaessa mahdollistavat pienen
Summary of the content on the page No. 19
Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon. SVENSKA ANSLUTNINGAR Klappa med händerna för att höra efter snabba, (Figur 4 & 5) nästan ringande eko effekter. Om du har INTRODUKTION Alla anslutningar skall göras när all utrustning är problem med sådana kan du försöka att möblera Tack för att ni valt B&W. avslagen. med oregelbundna föremål som bokhyllor eller andra stora möbler. Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen På högtalarens baksida finns två par innan du packar upp och installerar produkte
Summary of the content on the page No. 20
I4936 Issue 1 ™ ™ DM 603 S2 DM 604 S2 1 Description 2 / 2-way 4th-order vented-box system 3-way 4th-order vented-box system ® ® Drive units 1x 180mm (7in) paper/Kevlar bass 2x 180mm (7in) paper/Kevlar bass ® ® 1x 180mm (7in) woven Kevlar cone bass/mid 1x 180mm (7in) woven Kevlar cone midrange 1x 26mm (1in) metal dome high-frequency 1x 26mm (1in) metal dome high-frequency Frequency range -6dB at 37Hz and 30kHz -6dB at 34Hz and 30kHz Frequency response 48Hz - 20kHz ±3dB on reference axis 44Hz - 2