Summary of the content on the page No. 1
PUB.DIM-643
Digital Video Camcorder
English
Instruction Manual
Camescope numérique
Français
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Español
Manual de Instrucciones
Digital
Mini
Video
Cassette
Please read also the following instruction
PUB. DIM-645 PUB. DIM-594
Digital Video Software Version 13
E DV Network Software Version 2
manuals. Instruction Manual E
Instruction Manual (Installation and Preparation)
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones F F
Mode d’emploi (Installation et préparation)
Veuill
Summary of the content on the page No. 2
Consignes relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistiq
Summary of the content on the page No. 3
Introduction INSTRUCTIONS DE SECURITE 1. Lire les explications — Toutes les 9. Installation et déplacement — Ne pas informations relatives à la sécurité et au poser cet appareil sur un chariot, une fonctionnement doivent être lues avant étagère, un trépied, une table ou un la mise en service de l’appareil. support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait 2. Conserver les explications — On blesser des personnes en tombant. Si F conservera ces informations relatives à l
Summary of the content on the page No. 4
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure 17. Réparation — Ne pas essayer de réparer — Si une antenne extérieure est cet appareil soi-même; l’ouverture ou la connectée à cet appareil, vérifier que dépose des couvercles risquent de vous l’antenne est mise à la terre pour exposer à des tensions dangereuses ou à protéger l’appareil contre les fluctuations d’autres dangers. Confier toute soudaines de tension et les charges réparation à une personne qualifiée. statiques accumulées. La section 810
Summary of the content on the page No. 5
Introduction Utilisation de ce manuel Merci d’avoir acheté le Canon OPTURA500/OPTURA400. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future. Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 77). F Symboles et références utilisés dans ce manuel ❍ : précautions relatives au fonctionnement du camescope. ❍ : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. ❍ : numéro de la page de référence. ❍ Les lettres
Summary of the content on the page No. 6
Table des matières Introduction Consignes relatives à l’utilisation ..................................................................................2 Instructions de sécurité ..................................................................................................3 Utilisation de ce manuel ................................................................................................5 Vérification des accessoires fournis ...............................................................
Summary of the content on the page No. 7
Introduction Changement de la langue d’affichage ......................................................................77 Changement du mode du capteur de télécommande............................................78 Autres réglages du camescope....................................................................................79 Montage Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............82 Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur
Summary of the content on the page No. 8
Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur Batterie d’alimentation Pile bouton au compact CA-570 (incluant NB-2LH lithium CR2025 Télécommande sans le cordon d’alimentation) fil WL-D84 Deux piles AA (R6) Bouchon d’objectif et Câble vidéo stéréo cordon de bouchon STV-250N Télécommande sans d’objectif fil WL-D83 Câble USB IFC-300PCU Carte mémoire SD Disque DIGITAL VIDEO SDC-8M (contenant les SOLUTION DISK Adaptateur de torche images échantillons) Pour Windows annulaire Pour Macintosh
Summary of the content on the page No. 9
Introduction Guide des composants OPTURA500/OPTURA400 F Touche DIGITAL EFFECTS ( 63) Touche (flash) ( 101) / Touche (lecture/pause) ( 30) Touche DIGITAL EFFECTS ON/OFF ( 63) Touche DRIVE MODE ( 107) / Touche (arrêt) ( 30) Touche CARD STILL/MOVIE* ( 111) Touche REC SEARCH – ( 26) / Touche (contrôle Touche (retardateur) ( 58) / CARD d’enregistrement) ( 26) / Touche REC PAUSE ( 84) Touche (rembobinage) ( 30) / Touche CARD
Summary of the content on the page No. 10
Touche PHOTO ( 97) Touche AUDIO LEVEL ( 60) Levier de zoom ( 27) Touche LIGHT* ( 48) Commutateur TAPE/CARD ( 5) Viseur ( 18) b Utilisation d´une cassette Levier de réglage Utilisation d’une carte dioptrique du viseur ( 18) mémoire Témoin d’alimentation Sélecteur de programme ( 45) Touche marche/arrêt Enregistrement simple ( 23, 104) Programme d’exposition Interrupteur d’alimentation automatique POWER ( 5, 139) Molette SET ( 36) Sangle de poignée
Summary of the content on the page No. 11
Introduction F Microphone stéréo Flash ( 101) Prise MIC ( 62) Logement de la pile de secours ( 17) Mini torche vidéo (lampe d’appoint) ( 47, 48) Lampe d’appoint ( 47) Capteur de télécommande ( 19) Lampe témoin ( 79) Couvre-prises Prise S-vidéo ( 34) Prise AV ( 33) / Prise (casque) ( 32, 61) Prise DC IN ( 13) Indicateur CHARGE ( 13) Connecteur USB ( 122, 133) Filetage pour trépied ( 29) 11
Summary of the content on the page No. 12
Télécommande sans fil Cette illustration montre la télécommande WL-D84 fournie avec l’OPTURA500. La télécommande WL-D83, fournie avec l’OPTURA400, ne possède pas de touche CARD STILL/MOVIE. q !6 w !7 !8 e START ZOOM !9 r /STOP PHOTO WT @0 t SELF T. D.EFFECTS MENU @1 y ON/OFF SET TV SCREEN @2 u DATA CODE SLIDE SHOW CARD @3 i CARD @4 DATE SEARCH STILL/MOVIE o ZERO SET @5 REW PLAY FF MEMORY !0 12bit STOP AUDIO OUT @6 !1 AUDIO DUB. PAUSE SLOW 2 !2 @7 AV DV REMOTE SET !3 @8 REC PAUSE !4 @9 - WIRELESS
Summary of the content on the page No. 13
Fonctions de base - Préparatifs Préparation de l’alimentation électrique Fixation de la batterie d’alimentation 1. Mettez l’interrupteur q d’alimentation POWER sur la position OFF. F 2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope. • Retirez le couvre-bornes de la batterie d’alimentation. • Appuyez légèrement et faites glisser dans la direction de la flèche jusqu'à ce que w vous entendiez un déclic. Charge de la batterie d’alimentation 1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur. P
Summary of the content on the page No. 14
Utilisation d’une source d’alimentation secteur 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la q position OFF. 2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. 4. Connectez l’adaptateur secteur sur r w la prise DC IN du camescope. e ❍ Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. ❍ Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se prod
Summary of the content on the page No. 15
Fonctions de base - Préparatifs ❍ Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture. NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Durée de charge 160 min. 135 min. 235 min. 285 min. Durée d’enregistrement Viseur 90 min. 75 min. 150 min. 190 min. maximum LCD 75 min. 60 min. 120 min. 155 min. F Durée d’enregistrement Viseur 55 min. 45 min. 90 min. 115 min. typique* LCD 45 min. 35 min. 70 min. 9
Summary of the content on the page No. 16
Insertion/éjection d’une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D. 1. Faites glisser le commutateur Languette de protection OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du de la bande logement de la cassette. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement. 2. Insérez/retirez la cassette. • Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée. w • Retirez la cassette en la tirant en ligne e droite. 3. Appuyez sur la marque P sur le q logement de la cassette jusq
Summary of the content on the page No. 17
Fonctions de base - Préparatifs Installation de la pile de secours La pile de secours (pile bouton au lithium CR2025) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages. F 1. Ouvrez le couvercle du logement q w e de la pile de secours. Dévissez le couvercle vers la gauche (en utilisant,
Summary of the content on the page No. 18
Préparation du camescope Ajustement du viseur (réglage dioptrique) 1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD. 2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur. Fixation du bouchon d’objectif 1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif. 2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon. Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistre
Summary of the content on the page No. 19
Fonctions de base - Préparatifs Utilisation de la télécommande sans fil Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches. F Mise en place des piles La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6). 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez les piles en respectant les polarités + et –. 3. Refermez le couvercle du logement des piles. ❍ Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur ( 78). Si la télécommande ne f
Summary of the content on the page No. 20
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours. Réglage du fuseau horaire/heure d’été CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEME ZONE HORAIRE•N.Y. ( 36) 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et