Summary of the content on the page No. 1
START/ COUNTER WIDE
STOP DISPLAY RESET
SELF ZERO
TIMER STILL RETURN
TELE
ENGLISH ESPAÑOL
Video Camcorder Videocámara
8mm 8mm
COLOR LCD PANTALLA LCD DE COLOR
SCL610/L630/L650 SCL610/L630/L650
SCL610/L630/L650 SCL610/L630/L650
Hi Hi
Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuario
Before operating the unit, please read Antes de utilizar la videocámara, lea
this instruction book thoroughly, and retain it completamente el presente manual de
for future reference. instrucciones, y consérve
Summary of the content on the page No. 2
ENGLISH ESPAÑOL Contents Tabla de Contenido Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features...........................................................................................................8 Características.................................................................................................8 Descriptions Descripciones Front View/Side View/Rear View.............................................
Summary of the content on the page No. 3
ENGLISH ESPAÑOL Contents (continued) Tabla de Contenido (continuación) DIS (Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only).........................................35 DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL630/L650) .......................35 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)...............................................................36 Enfoque Manual/automático..........................................................................36 BLC..................................................
Summary of the content on the page No. 4
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding rotation of LCD screen Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rota- Por favor, gire la pantalla LCD con cuidado como lo muestra en la ilus- tion may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD tración. Un giro no intencionado puede ocasionar daños en la parte inte- screen to the Camcorder. rior de la bisagra
Summary of the content on the page No. 5
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR 1) Do not place the camcorder so that 1) No coloque la videocámara de modo 2 3 1 the viewfinder is pointing towards the que el visor quede orientado hacia el sun. Direct sunlight can damage the sol. La luz solar directa puede dañar inside of the viewfinder. Be careful el interior del visor. Tenga cuidado when placing the camcorder under cuando colo
Summary of the content on the page No. 6
ENGLISH ESPAÑOL Avisos e instrucciones de seguridad Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack Avisos relativos a la batería Make sure that the battery pack is charged before recording out- Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en el exterior. doors. Para conservar la energía de la batería, mantenga su videocámara To preserve battery power, keep your camcorder turned off when apagada cuando no la utilice. you are not operating it. Cuando su videocámara
Summary of the content on the page No. 7
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos a la filmación y reproducción utilizando la LCD Notices with Recording or Playback by using LCD 1) La pantalla LCD se fabrica utilizando tec- 1) The LCD monitor is manufactured by using high nología de alta precisión. Sin embargo, precision technology. However, there may be pueden aparecer constantemente pequeños some tiny specks (red, blue or green in color) puntos oscuros (de color rojo, azul o
Summary of the content on the page No. 8
ENGLISH ESPAÑOL Conozca su videocámara Getting to Know Your Camcorder Features Características Su videocámara incluye una gran variedad de características para la Your camcorder has many features for recording and playing back. grabación y la reproducción. Snap Shot (SCL630/L650 only) Filmación instantánea (sólo SCL630/L650) The Snap Shot function lets you record an object at a standstill for a limited time in Camera mode. (see page 48) La función de filmación instantánea le permite filmar un ob
Summary of the content on the page No. 9
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front View Vista Frontal 3. PLAY/STILL (LIGHT) 4.EDIT (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 2.EDIT (REW) 7. EVF (CVF for SCL650) 6. TAPE EJECT 13. VIDEO LIGHT 1. LENS 10. LCD 9. Remote Sensor 8. MIC 11. CUSTOM 12. EASY 1. Lens (see page 63) 6. TAPE EJECT (see page 22) 1. Lente (Consulte la página 63) 6. TAPE EJECT (Consulte la página 22) Use when ejecting the tape. 2. EDIT (REW) 2. EDIT (REW) Utilice esta función para extraer EDIT
Summary of the content on the page No. 10
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Side View Vista lateral 24. BLC 14. MENU ON/OFF 23. FADE 15. ENTER (MF) 20. SPEAKER 16. UP/DOWN Dial (VOLUME) 22. LCD Open 17. S-VIDEO out 18. P.AE 19. DSE 21. Lithium Battery 14. MENU ON/OFF (see page 26) 19. DSE (see page 40) 14. MENU ON/OFF 19. DSE (Consulte la página 40) MENU ON/OFF works in DSE works in CAMERA and (Consulte la página 26) DSE funciona en el modo CAMERA and PLAYER mode. PLAYER mode. MENU ON/OFF funciona s
Summary of the content on the page No. 11
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear View Vista trasera 25. ZOOM 26. CASSETTE 36. BATTERY EJECT Compartment 27. Hooks for shoulder strap 37. SNAP SHOT/D.ZOOM 28. AUDIO/VIDEO Out 33. External MIC 32. START/STOP (SCL630/L650) 35. Battery Pack Compartment 38. Recharging Indicator 29. LENS Cap 34. DC Jack 30. Hand Strap 31. POWER Switch 25. ZOOM (see page 30) 33. External MIC (see page 63) 25. ZOOM (Consulte la página 30) 33. MIC externo 26. Soporte del videoca
Summary of the content on the page No. 12
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) D You can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off. D Usted puede activar/desactivar el OSD en el menu Display on/off. D The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be D Las funciones TITLE, DATE/TIME, EASY y CUSTOM pueden ser operated even after the OSD is turned off. usadas incluso con el OSD desactivado. D The OSD is displayed in the viewfinder and
Summary of the content on the page No. 13
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) j. Time (see page 42) j. Hora (Consulte la página 42) Indicates the time you are recording. Indica la hora de la filmación. k. Title (see page 44) k. Título (Consulte la página 44) Indicates the recorded title you have set. Indica el título de la grabación. It is superimposed on the scene. Aparece sobre impreso en la escena. l. Self diagnosis (see page 59) l. Auto diagnóst
Summary of the content on the page No. 14
START/ COUNTER STOP DISPLAY RESET WIDE SELF ZERO TIMER STILL RETURN TELE ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your Asegúrese de que recibe con su videocámara los siguientes accesorios. camcorder. 1. AC Power Adapter Basic Accessories 2. AC cord 3. Battery Pack Accesorios básicos 1. AC Power Adapter. (see page 18) 1. Adap
Summary of the content on the page No. 15
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote Control (SCL650 only) Mando a distancia (SCL650) Description of Buttons Descripción de partas 3 1. Start/Stop (see page 23) 1. Iniciar/Parar (Consulte la página 23) 2. Self Timer 2. Temporizador Automático 6 11 3. Still (see page 54) START/ COUNTER 3. Imagen Fija (Consulte la página 54) STOP DISPLAY RESET WIDE 1 4 SELF ZERO 4. WIDE (see page 30) 4. ÁNGULO GRANDE (Consulte la página 30) TIMER STILL RETURN 2 5 5. TELE (se
Summary of the content on the page No. 16
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara 1. Set power switch to CAMERA mode. 1. Ponga el interruptor de encendido en 1 modo CAMERA. CAMERA 2. Press Self Timer button until the 2. Pulse el botón del Temporizador appropriate indicator is displayed on Automático hasta que el indicador START/ COUNTER WIDE STOP DISPLAY RESET 2 SELF ZERO TIMER STILL RETURN the LCD: aparezca en la pantalla LCD: TELE WAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END WAIT-10S/SELF-END WAIT-10S
Summary of the content on the page No. 17
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Shoulder Strap Correa de hombro The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with La correa de hombro le permite llevar la cámara con total complete safety. seguridad. 1. Insert each end of the strap into the hooks 1. Introduzca los extremos en los on the camcorder. enganches para correa situados en la 2. Put the end of each strap through the buckle, videocámara. adjust the length of the strap, then pull it tight 2. Pase los extr
Summary of the content on the page No. 18
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energía There are two ways to connect power source. Existen dos formas diferentes de conectar la videocámara a la - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. fuente de energía. - Using the Battery Pack: used for outdoor recording. - Utilizando el Adaptador de corriente AC : para filmación en interiores. - Utilizando la Batería: para filmación en exteriores. To use the AC Po
Summary of the content on the page No. 19
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara To use the Battery Pack Para el uso de la batería How long will the battery last for recording? ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? Depends on how often you are likely to use the zoom feature during La frecuencia con que se usan las lentes de zoom. recording. Prepare tantas baterías como sea posible. Recharging the Battery Pack Recarga de la batería 1. Attach the battery pack to the camcorder. 1. Conecte la batería a la videocáma
Summary of the content on the page No. 20
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Using the Battery Pack Uso de la batería Continuous recording time table based on model and Tabla de tiempo de grabación contínuo basada en el modelo battery type. y tipo de batería. Model SCL650 SCL610 SCL630 Modelo SCL630 SCL650 SCL610 LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, Battery LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, LCD ON, LCD OFF, Tipo de EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF ON EVF OFF EVF ON EVF OFF Type EVF OFF EVF ON EVF ON EVF