Summary of the content on the page No. 1
MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CUCINA CON
FORNO ELETTRICO
COOKER WITH
ELECTRIC OVEN
COCINA CON
HORNO ELÉCTRICO
FOGÃO COM
FORNO ELÉCTRICO
Summary of the content on the page No. 2
ITALIANO 3–36 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali della cucina. ENGLISH 37–69 Thank you for choosing our product. We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the cooker. ESPAÑOL 70 – 103 Les agradecemos haber elegido nuestro
Summary of the content on the page No. 3
Indice 1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO __________________ 71 2. INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________________ 73 3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS ________________________ 77 4. OPERACIONES FINALES_______________________________________80 5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ________________________________ 82 6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN _____________________________ 89 7. USO DEL HORNO _____________________________________________ 91 8. ACCESORIOS DISPONIB
Summary of the content on the page No. 4
Presentación 1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDADY EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y RESPETANDO LAS NORMA
Summary of the content on the page No. 5
Presentación LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO DE MATRICULA Y LA MARCA ESTÁ COLOCADA DE FORMA VISIBLE EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO TRASTERO. LA PLACA NUNCA SE DEBE EXTRAER. DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR SITUADOS DENTRO DEL HORNO. NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA. NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS QUE NO TENGAN UN
Summary of the content on the page No. 6
Instrucciones para el instalador 2. INSTALACIÓN DEL APARATO El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo las normas en vigentes. Se puede arrimar a paredes, de las que una supere la altura de la encimera, a una distancia mínima de 50 mm de la parte lateral del aparato, de acuerdo con lo ilustrado en los dibujos A y B referentes a las categorías de instalación. Eventuales muebles colgantes o chimeneas de extracción de humos situadas arriba de la encime
Summary of the content on the page No. 7
Instrucciones para el instalador En caso de sustituir el cable de alimentación, la sección de los alambres del nuevo cable no deberá 2 ser inferior a 1.5 mm (cable de 3 x 1.5), considerando que la extremidad por conectar al equipo deberá tener el conductor de tierra (amarillo-verde) más largo de por lo menos 20 mm. Utilizar solamente los cables especiales disponibles en los Centros de Asistencia. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daño
Summary of the content on the page No. 8
Instrucciones para el instalador 2.4 Conexión del gas La operación con tubo de goma tendrá que ser llevada a cabo de forma que el largo del tubaje no supere los 2 metros de extensión máxima; verificar que los tubos no entren en contacto con piezas móviles y que no estén aplastados. El diámetro interior del tubo debe ser de 8 mm para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD. Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su totalidad: • que el tubo e
Summary of the content on the page No. 9
Instrucciones para el instalador Enroscar el portagoma pequeño F en el portagoma grande A; enroscar el bloque obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar el portagoma G que va unido directamente en el empalme gas B) e interponer la junta C. Calzar la extremidad del tubo de goma H en el portagoma A+F (o bien G) y en el empalme de salida del reductor de presión en el cilindro de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el portagoma A+F (o G) con la abrazadera I. 2.4.3 Conexión
Summary of the content on the page No. 10
Instrucciones para el instalador 3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desactivar eléctricamente el aparato. La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión de 20 mbar. En el funcionamiento con otros tipos de gas será preciso sustituir los inyectores y ajustar el aire primario en los quemadores, en fin, ajustar la llama mínima en los grifos de gas. Para la sustitución de los inyectores y la
Summary of the content on the page No. 11
Instrucciones para el instalador 3.2 Regulación para gas líquido Aflojar el tornillo A y presionar a fondo el regulador de aire B. Por medio de una llave de 7 mm quitar el inyector C y sustituirlo con el inyector apropiado cumpliendo con las disposiciones de la tabla de referencia para el tipo de gas por emplear. El par de torsión de arranque del inyector no debe exceder los 3 Nm. Regular el aire deslizando el regulador B hasta conseguir la distancia “X” referida en la tabla del párr
Summary of the content on the page No. 12
Instrucciones para el instalador 3.3 Regulación para gas ciudad Efectuar las mismas operaciones referidas en el párrafo “3.2 Regulación para gas líquido ” pero eligiendo los inyectores y regulando el aire primario según el gas ciudad, en conformidad con la tabla siguiente y en el párrafo “3.5 Regulación del aire primario”. Caudal Quemador térmico Gas ciudad – G110 8 mbar nominal (kW) Diámetro inyector Caudal reducido 1/100 mm (W) Auxiliar 1.05 135 380 Semi rápido 1.65
Summary of the content on the page No. 13
Instrucciones para el instalador 3.5 Regulación del aire primario Se refiere a la distancia “X” en mm. QUEMADOR G20 G30/G31 G110 20 mbar 28/37 mbar 8 mbar Auxiliar 2.5 2.5 2 Semi rápido 1 1.5 1 Rápido izquierdo 1.5 2.5 1.5 Rápido derecho 1.5 2.5 1.5 Ultrarrápido 1.5 2.5 2 Placa de pescado 2.5 3 2 4. OPERACIONES FINALES Después de haber llevado a cabo estas regulaciones, volver a componer el aparato según las instrucciones que se especifican en el párrafo “3.1
Summary of the content on the page No. 14
Instrucciones para el instalador 4.3 Disposición de los quemadores sobre la encimera de cocción QUEMADOR 1 Auxiliar 2 Semi rápido 3 Rápido 4 Ultrarrápido 5 Placa de pescado 4.4 Posicionamiento y nivelación del aparato Después de haber llevado a cabo la conexión eléctrica y gas, nivelar en el suelo el aparato a través de los cuatro pies de apoyo regulables. 4.5 Montaje de la barandilla • Posicionar la barandilla en el plano de modo que los agujeros A corre
Summary of the content on the page No. 15
Instrucciones para el usuario 5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 5.1 El panel frontal Todos los mandos y los controles de la cocina se reúnen en el panel frontal. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS TERMOSTATO ZONA DE COCCIÓN DEL HORNO POSTERIOR DERECHA FUNCIONES ZONA DE COCCIÓN DEL HORNO ANTERIOR DERECHA ZONA DE COCCIÓN PLACA DE PESCADO ANTERIOR IZQUIERDA ZONA DE COCCIÓN ZONA DE COCCIÓN POSTERIOR IZQUIERDA ANTERIOR CENTRAL MANDO T
Summary of the content on the page No. 16
Instrucciones para el usuario MANDO SELECTOR FUNCIONES Girar el mando para elegir una función entre las siguientes: NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA LAMPARA HORNO ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN ELEMENTO CALENTADOR ELEMENTO CALENTADOR INF + SUPERIOR E INFERIOR ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO ELEMENTO GRILL ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO + VENTILACIÓN MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA El encendido de la llama ocurre presionando y haciendo girar el man
Summary of the content on the page No. 17
Instrucciones para el usuario 5.2 Programador electrónico LISTA DE FUNCIONES TECLA CUENTAMINUTOS TECLA DURACIÓN COCCIÓN TECLA FINAL DE COCCIÓN TECLA DISMINUCIÓN VALOR TECLA AUMENTO VALOR 5.2.1 Regulación de la hora Utilizando el horno por primera vez, o bien, después de una interrupción de la corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia regular indicando . Pulsar las teclas y contempo- ráneamente las tec
Summary of the content on the page No. 18
Instrucciones para el usuario Pulsando la tecla el display se ilumina mostrando las cifras ; mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor o para programar la duración de la cocción. Dejando la tecla comenzará el cómputo de la duración de cocción programada y en el display aparecerá la hora normal unida a los símbolo A y . 5.2.3 Cocción automática Esta regulación permite el encendido y el apagado del horno de forma automática. Pulsando l
Summary of the content on the page No. 19
Instrucciones para el usuario 5.2.5 Regulación del volumen del timbre El timbre puede variar su volumen (3 gradaciones) mientras está funcionando pulsando la tecla . 5.2.6 Desactivación del timbre El timbre deja de sonar automáticamente después de siete minutos. Es posible desactivarlo manualmente pulsando juntas las teclas y . 5.2.7 Cuentaminutos El programador puede ser utilizado también como simple cuentaminutos. Pulsando la tecla el display muestra las cifras ; man
Summary of the content on the page No. 20
Instrucciones para el usuario 5.3 Programador analógico 5.3.1 Regulación del la hora Para poner a punto la hora exacta, PRESIONAR y girar en uno u otro sentido la manecilla A. Antes de cada regulación del programador, activar la función y la temperatura deseadas. 5.3.2 Cocción semiautomática Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la cocción (tiempo máximo programable, 3 horas y 30 minutos). 1. Girando la manecilla externa B en