Summary of the content on the page No. 1
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJ-MISCHPULT
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJM-3000
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Summary of the content on the page No. 2
2 2 En/Fr En/Fr/Ge/It/Du/Sp
Summary of the content on the page No. 3
3 3 En/Fr/Ge/It/Du/Sp En/Fr Français English Español Nederlands Italiano Deutsch
Summary of the content on the page No. 4
Operating Environment H045 En Conditions de Fonctionnement H045 Fr Operating environment temperature and humidity: Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); less than 85%RH (cooling vents not +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); inférieur à 85%RH (events d’aération blocked) non obstrués) Do not install in the following locations Ne pas installer dans les lieux suivants ÷ Location exposed to direct sunlight or strong artificial light ÷ Lieux exposés à la lumiè
Summary of the content on the page No. 5
Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode know how to operate your model properly. After you have fin- d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil ished reading the instructions, put them away in a safe place correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger for future reference. dans un endroit
Summary of the content on the page No. 6
CAUTIONS REGARDING AVERTISSEMENTS HANDLING CONCERNANT L’USAGE Location Emplacement Install the unit in a well-ventilated location where it will Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera not be exposed to high temperatures or humidity. pas exposé à de hautes températures ou à l’humidité. ÷ Do not install the unit in a location which is exposed to ÷ N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé aux rayons de direct rays of the sun, or near stoves or radiators. soleil direct
Summary of the content on the page No. 7
CONNECTIONS RACCORDEMENTS When connecting or changing the connection of units, make Veillez à mettre l’appareil hors tension et à retirer le cordon sure to first turn off the power switch and disconnect the d’alimentation de la prise avant d’effectuer ou de modifier des power cord from the outlet. raccordements. 1. Connection of Input Equipment 1. Raccordement d’appareils aux entrées CMX-3000 / CMX-5000 [A] [B] CDJ-1000 / CDJ-1000 / CDJ-100S / CDJ-100S / CDJ-500S / CDJ-500S / CDJ-500II CDJ-500II
Summary of the content on the page No. 8
CONNECTIONS RACCORDEMENTS *4 When connecting a cassette deck, set the PHONO/LINE *3 Comme les bornes d’entrée PHONO de l’appareil ne switch to the LINE position. fonctionnent qu’avec le système MM, il faut utiliser des *5 When connecting an analog record player, set the cassettes de type MM dans le lecteur analogique raccordé. PHONO/LINE switch to the PHONO position. *4 Si vous branchez un lecteur de cassette, réglez le sélecteur PHONO/LINE à la position LINE. *5 Si vous branchez un lecteur de d
Summary of the content on the page No. 9
CONNECTIONS RACCORDEMENTS *6 MASTER LEVEL ATT. *6 MASTER LEVEL ATT. (Master output-level attenuator shaft) (Axe principal d’atténuation du niveau de sortie) This shaft is used to decrease the output level to protect Cet axe sert à diminuer le niveau de sortie afin d’éviter que connected amplifiers and speakers from excessive input. les amplificateurs et enceintes raccordés reçoivent des (Attenuation: –∞ to 0 dB) signaux trop puissants. *7 Connect if you want to use another device for adjusting (
Summary of the content on the page No. 10
PART NAMES AND NOMS ET FONCTIONS DES FUNCTIONS ORGANES Control Panel Pupitre de commande ¥ø π [ 7 7 7 7 @ 8 88 8 1 9 9 9 9 ^ ∞ 0 0 0 # 0 “ 2 ⁄ • § = -= -= -= - ¶ « 3 ¤ ª $ & ‹ ~ ~ ~ ~ ] 4 º – › * ! ! ! ! % 5 fi ≠ 6 ( Ÿ ) _+¡ ™ £¢ fl‡ ° · ‘ \ Å ¥ MIC (Microphone Controls) ¥ MIC (Commandes de microphone) 1 MIC 1 input jack 1 Jack d’entrée MIC 1 Use to connect a microphone with either XLR or PHONE Utilisez pour brancher un microphone doté d’un jack de type jack. type XLR ou PHONE. 2 TREBLE control 2
Summary of the content on the page No. 11
PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES CH-1: Fait commuter entre LINE 1 et PHONO 1/LINE 2. ø CH-1 to CH-4 (Channel Input Controls) CH-2: Fait commuter entre LINE 3 et PHONO 2/LINE 4. 7 Input selector switches CH-3: Fait commuter entre LINE 5 et PHONO 3/LINE 6. Use to select an input source from among the com- CH-4: Fait commuter entre LINE 7 et MIC 3/PHONO 4. ponents connected to the various channels. ¶ Sur CH-1 à CH-3, les sélecteurs PHONO/LINE du CH-1: Switches between LINE 1 a
Summary of the content on the page No. 12
PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES $ H.P CUE (Headphones cue switch) $ H.P CUE (Interrupteur de repère de casque) When this switch is pressed it lights orange and the Lorsqu’il est enfoncé, il s’allume en orange et la sortie master output is heard in the headphones. When the principale est audible par le casque. Une nouvelle poussée switch is pressed again the light goes out and the master éteint ce commutateur et la sortie principale fournie au output to the headphones is cu
Summary of the content on the page No. 13
PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES ™ Cross fader lever ™ Levier de fondu enchaîné Use to adjust the mix of sounds from the sources Il permet d’ajuster le mixage des sons, provenant des assigned to A and B by the ASSIGN switches (_) and (¢). sources attribuées à A et B par les commutateurs ASSIGN £ Fader display B (_) et (¢). During the effect mix mode, displays the output of £ Affichage de fondu B sounds from the channel selected with the CROSS En mode Mixage d’effet, il affi
Summary of the content on the page No. 14
PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES º PARAMETER 1 (Parameter 1 / BPM counter) ¶ Si le sélecteur d’effet CH. SELECT est utilisé pour The display contents change in accordance with the sélectionner “CF.A” ou “CF.B”, le canal qui s’allume sera setting of the Effect selector switch (⁄). celui (1 à 4) sélectionné par le commutateur ASSIGN ¶ When AUTO BPM is selected, the display shows the respectif (_) ou (¢). BPM of the source selected with the Effect CH. º PARAMETER 1 (Paramètre
Summary of the content on the page No. 15
PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES ¶ When REVERB is selected, the value can be set to ¶ Lorsque FILTER ou FLANGER est sélectionné, la valeur 10%, 20%, 35%, 50%, 65%, 80%, or 90%. de paramètre 1 pour les BPM de la source sélectionnée ¶ This control is disabled when AUTO BPM or SND/RTN peut être réglée à la mesure suivante: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 are selected. ou 32. Ÿ H.P CUE (Headphones cue switch) ¶ Lorsque PITCH est sélectionné, la valeur peut être When this switch is pressed
Summary of the content on the page No. 16
USING THE EFFECT UTILISER LES FONCTIONS FUNCTIONS EFFET With the built-in digital signal processor (DSP), sound effects Le processeur de signaux numériques (DSP) intégré permet de can be enjoyed and BPM measured. produire des effets sonores et de mesurer la valeur BPM. Features of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteurs AUTO BPM COUNTER Compteur automatique de BPM Automatically measures music BPM (beats per minute; (AUTO BPM COUNTER) tempo) and displays it digitally. Mesure auto
Summary of the content on the page No. 17
USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 2. ECHO (repeated sounds) 2. ECHO (répétition de sons) Quickly and easily mixes echoes of 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, Permet de mixer rapidement et facilement des échos avec 4/1 and 8/1beats. une mesure de 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 et 8/1. When input sound is cut with a 1/1-beat echo, for Si le son entré est, par exemple, mixé avec un écho ayant example, the music will fade out while sounds are un rythme de 1/1, la musique disparaît progres
Summary of the content on the page No. 18
USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 5. FILTER 5. FILTER Changes the tone greatly by shifting the filter’s Modifie sensiblement le ton en changeant la fréquence du frequency in units of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, and 32 beats. filtre par unités de 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32 mesures. Exemple: Example Fréquence Frequency 1 cycle = mesure de 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 ou 32 1 cycle = 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 or 32 beat 6. FLANGER 6. FLANGER Permet de produire rapidement et facilement un effet Quic
Summary of the content on the page No. 19
USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter, and Flanger Operations Items Set for Each Effect Effect Effect Parameter 1 (TIME) Effect Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) DELAY Delay time Effect mix ratio Setting range: 1 to 3500mSec, (Balance between original and delayed sound levels) in 1msec steps ECHO Delay time Effect mix ratio Setting range: 1 to 3500mSec, (Balance between original and echo sound levels) in 1msec steps PAN Pan time (changeover tim
Summary of the content on the page No. 20
USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Example: Applying the delay effect to music on CH-2. Exemple: Application de l’effet de retard au morceau de musique sur CH-2. Effect selector switch Sélecteur d’effet BPM display Affichage BPM Effect CH. SELECT switch Sélecteur d’effet CH. SELECT Effect PARAMETER 1 control (TIME) Effect parameter/BPM display Affichage du paramètre effet/BPM Commande d’effet PARAMETER 1 (TIME) Effect PARAMETER 2 control (LEVEL/DEPTH) Commande d’effet PARAME