Summary of the content on the page No. 1
PORTABLE MINIDISC RECORDER
TRAGBARER MINIDISC-RECORDER
ENREGISTREUR DE MINIDISC PORTABLE
DRAAGBARE MINIDISC-RECORDER
XM-R700SL
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. is located on
BEDIENUNGSANLEITUNG
the bottom of the cabinet and Serial No.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
is located inside of the cabinet. Retain
this information for future reference.
GEBRUIKSAANWIJZING
Model No.
Serial No.
Summary of the content on the page No. 2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ACHTUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLEN. DIE VERWENDUNG DER BEDIENUNGS- UND EINSTELL- ELEMENTE ZU ANDEREN ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER LASERSTRAHLUNG FÜHREN. ÖFFNEN SIE KEINE ABDECKUNG UND FÜHREN SIE KEINE REPARATUREN SELBST DURCH. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. WARNUNG : ZUR VERHÜTUNG EINES
Summary of the content on the page No. 3
CLASS 1 LASER PRODUCT 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! l WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält l ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’IN- keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden TERIEUR DE L’APPAREIL können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. l WAARSCHUWINGSLAB
Summary of the content on the page No. 4
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit JVC. Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement afin d’en tirer le meilleur parti et de préserver au maximum sa durée de vie. Table des matières Accessoires fournis ....................................................... 1 Division des plages (Fonction DIVIDE) ................... 12 Emplacement des commandes ...................................... 1 Fusion des plages (Fonction JOIN) ...................
Summary of the content on the page No. 5
Préparatifs concernant l’alimentation Pour l’alimentation, vous pouvez utiliser une batterie rechargeable ou des piles sèches ou un adaptateur secteur. Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles ou de la batterie, consulter les spécifications techniques à la page 20. Utilisation d’une batterie au lithium-ion (batterie rechargeable) (BN-R3610) 1 Insérer la batterie rechargeable dans l’appareil. Partie coupée Faire glisser le couvercle Insérer la batterie avec la pola- Refermer fermeme
Summary of the content on the page No. 6
Remarque L’appareil est en position de veille lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire reste “sous tension” tant que l’adaptateur est branché à une prise secteur. Témoin de pile Le témoin de la pile apparaît sur l’affichage de l’appareil et sur celui de la télécommande. L’indication change de la manière suivante pour signaler que la pile s’affaiblit et que l’alimentation se coupera peu de temps après. Pile rechargeable: Recharger. Pile sèche: Remplacer par une pile neuve. Re
Summary of the content on the page No. 7
6 Appuyer sur la touche 6 de l’appareil ou de la télécommande. La lecture commencera à la première piste et elle se terminera lorsque toutes les pistes du MD auront été lues. [Affichage de l’appareil] [Affichage de la télécommande] Repères du disque tourne. Temps de lecture Indicateur de niveau de pointe Mode de lecture et titre Temps de lecture de piste Numéro de la plage en cours Repères du disque tourne. Numéro de la plage en cours de lecture. de lecture. Pour retirer le MD, faire glisser le
Summary of the content on the page No. 8
Affichage du mode de lecture et du titre de piste Lorsque vous lisez un MD, le mode de lecture et le titre enregistré sur la piste en cours de lecture apparaissent en bas de l’affichage de l’appareil. Par ailleurs, sur l’affichage de la télécommande, le titre de la piste apparaît une fois s’il est enregistré. En outre, les témoins “LP2” et “LP4” s’allument sur l’affichage de la télécommande. Mode de lecture: Il y a quatre modes de lecture qui sont indiqués sur l’affichage de l’appareil : SP (STE
Summary of the content on the page No. 9
Réglage de la tonalité en mode de son MANUAL Il est possible de régler la tonalité en ajustant les graves et les aigus. 1 Appuyer sur la touche A.C.BASS de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse sur l’affichage. Le témoin s’allume sur l’affichage de la télécommande. (Si le témoin est déjà allumé, vous pouvez sauter cette étape.) 2 Appuyer sur la touche A.C.BASS pendant 2 secondes ou plus. L’indicateur de niveau de tonalité suivant apparaît sur l’affichage de la télécom
Summary of the content on the page No. 10
Aperçu des informations contenues sur le disque Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY / CHARA. (ou DISPLAY) en mode d’arrêt ou pendant la lecture, les informations concernant le disque s’affichent dans l’ordre suivant. La touche DISPLAY / CHARA. de l’appareil et la touche DISPLAY de la télécommande fonctionnent de manière indépendante. ou Changement d’affichage sur l’appareil: Changement d’affichage sur la télécommande: En mode d’arrêt: En mode d’arrêt: Titre du disque*, nombre tota
Summary of the content on the page No. 11
Sélection des options de fonctionnement de la télécommande Pour désactiver une tonalité Lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande, vous entendez une tonalité (sauf pour les touches A.C.BASS et VOLUME +,–. Pour couper la tonalité “pip”, en mode d’arrêt ou pendant la lecture, maintenir A.C.BASS la touche A.C.BASS enfoncée et, dans la seconde qui suit, appuyer sur la touche P.MODE. L’indication “BEEP OFF” défile sur l’affichage de la télécommande. Pour réactiver la tonalité “pip”, rec
Summary of the content on the page No. 12
Vérifier tous les éléments avant de commencer l’enregistrement • Le MD ne peut pas être de type à lecture seule. • La touche de protection contre l’effacement accidentel de la cartouche du MD est mise sur la position fermée. • Le MD possède suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Si ce n’est pas le cas, mener à bien la fonction ALL ERASE ou ERASE mentionnée plus loin pour effacer toutes les pistes ou certaines pistes du MD. Vous pou- vez vérifier le temps d’enregistrement disponible s
Summary of the content on the page No. 13
Ajout/suppression de “LP:” dans un titre Pour accroître l’espace disponible pour un titre, vous pouvez effacer le nom du mode d’enregistrement “LP:” qui s’ajoute immédiatement avant le titre. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche SET pendant deux secondes ou plus. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la manière suivante: TITLE LP: OFF ï TITLE LP: ON Pour effacer à partir du titre, sélectionner “TITLE LP: OFF”. Sinon, sélectionner “ON”. Remarque Une fois qu’il est en
Summary of the content on the page No. 14
Edition du MD (à l’aide de l’appareil) Outre les fonctions d’enregistrement et de lecture, l’appareil est équipé de fonctions d’édition. Celles-ci permettent de séparer, de fusionner, de déplacer ou d’effacer à souhaits des pistes enregistrées sur le MD. Elles permettent également d’attribuer un titre au MD et des titres aux différentes pistes enregistrées sur celui-ci. Remarquer cependant qu’il n’est pas possible d’éditer le MD en mode de lecture aléatoire. Effacement de plages (fonction ERASE
Summary of the content on the page No. 15
Division des plages (Fonction DIVIDE) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche EDIT/ENTER et tourner le bouton rotatif JOG jus- qu’à ce que l’indication “DIVIDE?” s’affiche. 2 Appuyer sur la touche SET puis sur la touche 6. Bouton rotatif JOG Piste à diviser Temps de lecture 3 Tourner le bouton rotatif JOG (ou appuyer sur les touches 4 ou ¢) pour sélectionner le numéro de piste à diviser. 4 Appuyez sur la touche SET au point où la plage doit ê
Summary of the content on the page No. 16
Déplacement des plages (Fonction MOVE) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche 5 Tourner le bouton rotatif JOG (ou ap- EDIT/ENTER et tourner le bouton rotatif puyer sur les touches 4 ou ¢) pour JOG jusqu’à ce que l’indication sélectionner la destination à laquelle la “MOVE?” sáffiche. piste doit être déplacée. 2 Appuyez sur la touche SET. Bouton Piste à déplacer Piste de destination rotatif JOG Piste à déplacer • Si vous rejouez le MD, la pist
Summary of the content on the page No. 17
Attribution de titres à un MD (Fonction TITLE ) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. • Vous pouvez assigner un titre de disque au MD ainsi qu’un titre de piste aux différentes pistes du MD. Vous pou- vez attribuer jusqu’à 61 caractères à tout nom de titre en sélectionnant ceux-ci dans les jeux de caractères fournis. A propos du nombre de caractères entrés pour un MD Le nombre total de caractères pouvant être entrés pour un MD est de 1792 et de 61 pour chaque plage. (Cependant, le
Summary of the content on the page No. 18
Exemple: Lorsque vous entrez le titre “M1” 1) Sélectionnez “M” (placer le curseur sur la lettre M à l’aide du bouton rotatif JOG). 2) Appuyez sur la touche SET. La lettre N s’affiche maintenant dans la zone de titre. 3) Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARA. jusqu’à ce que les numéros s’affichent. 4) Sélectionnez “1” et appuyez sur la touche SET. Le nom de titre “M1” s’affichera. • Si vous avez entré un caractère erroné, vous pouvez le supprimer en appuyant sur la touche 7/CHARGE. • Pour effacer u
Summary of the content on the page No. 19
Transport des piles: Lors du transport de piles sèches ou rechargeables dans une poche ou dans un sac, veiller à ce qu’elles ne touchent aucun objet métallique (comme un collier, etc.). Le contact avec le métal risquerait de provoquer un court-circuit, voire même un incendie. Remarque concernant les batteries rechargeables. Ces batteries sont recyclables. Respecter les réglementations locales de mise aux rebuts. Adaptateur secteur • Manipuler l’adaptateur secteur avec soin. Des manipulations ina
Summary of the content on the page No. 20
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Mémoire “son continu” Avec le minidisque, les données de la plage en lecture peu- Coding)/ ATRAC3 vent être temporairement stockées en utilisant une fonction Le MD fournit une durée de 80 minutes d’enregistrement et appelée “mémoire son continu”. Même lorsque les données de lecture, la même durée que pour un CD audio mais avec ne peuvent être recueillies correctement à partir du disque un diamètre de seulement 64 mm. Cette capacité à stocker du fait de secouss