Summary of the content on the page No. 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
evolution wireless Serie
w 500
3
Summary of the content on the page No. 2
1 Inhalt Kap. Inhalt Seite 1 Inhalt ................................................................................................... 4 2 Verwendungszweck ............................................................................ 5 3 Sicherheitshinweise ............................................................................. 5 4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets .................................................. 6 5 Inbetriebnahme ......................................................
Summary of the content on the page No. 3
2 Verwendungszweck Mit der evolution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, Video- Amateuren, Ton-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jewei- ligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Übertragung in Studioqualität. Der Einsatz optimierter PLL- und Mikroprozessortechnik, das Rauschun- terdrückungsverfahren HDX und die True-Diversity-T
Summary of the content on the page No. 4
4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets Set w 501 Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicher- weise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Der Empfänger arbeitet sta- tionär. EM 500 Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Aufsteck- sender SKP 500 sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanlei- tung. Set w 501-p Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicher- weise drahtgebunden sind, drahtlos benutzen. Den
Summary of the content on the page No. 5
Set w 535 Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einset- zen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funk- mikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Be- dienungsanleitung. Set w 535-p SKM 500 Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Sprache und Gesang einsetzen. Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwe
Summary of the content on the page No. 6
Set w 565 Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funk- mikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Super- niere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. Set w 565-p Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie für Sprache und Gesang und Mode
Summary of the content on the page No. 7
5 Inbetriebnahme Empfänger EM 500 in Betrieb nehmen 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) LC-Display Taste (UP) Taste (DOWN) Taste SET Taste POWER Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN) XLR-3-Einbaustecker für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL) 6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL) Steller für Ausgangspegel (AF LEVEL)
BNC-Buchse, Antenneneingang II (A
Summary of the content on the page No. 8
Gummifüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbst- klebende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Säubern Sie vor der Montage der Gerätefüße die Mulden an der Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein. Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen be- handelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorru- fen können. Wir können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der v
Summary of the content on the page No. 9
Empfänger ein/-ausschalten Drücken Sie die Taste POWER , um den Empfänger einzuschalten. Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER er- neut drücken bis der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (ON/OFF) wieder an. Ausgangspegel einstellen Drehen Sie den Steller für den Ausgangspegel zur optimalen An- passung an den Verstärker/Mischpulteingang. Kopfhörer anschließen A
Summary of the content on the page No. 10
Taschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) HF-Empfangsanzeige, grüne LED (RF) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Display und Bedienelemente Anschluß für Kopfhörer (EARPHONES), 3,5-mm-Klinkenbuchse NF-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse Lautstärkesteller für NF-Ausgang und Kopfhörer Taste SET Taste ON/OFF LC-Display Taste (DOWN)
Taste (UP) 12
Summary of the content on the page No. 11
Batterie einsetzen und wechseln Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. Klappen Sie die Abdeckung auf. Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel in Richtung Geräteunterseite drücken. Hinweis: Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den geringeren Kapazitäten von Akk
Summary of the content on the page No. 12
Empfänger ein-/ausschalten Schieben Sie die Abdeckung zurück. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Empfänger einzuschalten, die rote LED leuchtet. Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF er- neut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie kön- nen dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt. Signal- und Batterieanzeige Die grüne Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Empfängers EK 500 zeigt Ihnen an, daß ein passender Sender empfangen wird. Ba
Summary of the content on the page No. 13
Taschensender SK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Display und Bedienelemente Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse Schalter MUTE Taste SET Taste ON/OFF Display Taste (DOWN) Taste (UP) 15
Summary of the content on the page No. 14
Batterie einsetzen und wechseln Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. Klappen Sie die Abdeckung auf. Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel
in Richtung Geräteunterseite drücken. Hinweis: Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den geringeren Kapazitäten von Akk
Summary of the content on the page No. 15
Signal- und Batterieanzeige Die gelbe Leuchtanzeige (LED) an der Oberseite des Senders SK 500 zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch ist (AF-Peak). Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft, sie reicht
Summary of the content on the page No. 16
Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse LC-Display Taste SET Taste (DOWN) Taste (UP) Schalter MUTE Batteriefach Taste ON/OFF Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED 18
Summary of the content on the page No. 17
Batterie einsetzen/ wechseln Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Pfeilrichtung bis es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf. Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Sender am Mikrofon befestigen Stecken Sie den XLR-3-Stecker des Mikrofons in die XLR-3-Buchse des Aufstecksenders. Schrauben Sie den Gewindering fest. Hinweis: Setzen Sie ausschließlich Mikrofone mit Metallgehäus
Summary of the content on the page No. 18
Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft, sie reicht nur noch für kurze Zeit. Hinweis: Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden. LED leuchtet: De
Summary of the content on the page No. 19
Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen Einsprachekorb Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls grün: Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) rot: Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) Griff des Funkmikrofons Batteriefach (von außen nicht sichtbar) Displayeinheit Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente; durch Drehen der Kappe erreichbare Tasten und A
Summary of the content on the page No. 20
Batterie einsetzen/wechseln Schrauben Sie die Displayeinheit vom Griff des Funkmikrofons auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen). Ziehen Sie die Displayeinheit soweit heraus, bis das Batteriefach vollständig offen ist. Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein. Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu. Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie die Batterie nach oben (Pfeil