Summary of the content on the page No. 1
MULTITRACK MD RECORDER
Manual de instrucciones
1 INSERT I/O2 INSERT I/O 345678 9 10 11 12 1 2
MIC/LINE INPUT LINE INPUT AUX SEND
1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 11-12
GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
MULTITRACK MD RECORDER
LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC 010 0 10
PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/
LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE
FLIP FLIP FLIP FLIP FLIP FLIP FLIP FLIP 1 2 1 2
CUE CUE CUE CUE CUE CUE CUE CUE
GROUP ASSIGN GRO
Summary of the content on the page No. 2
FCC INFORMATION (U.S.A.) Laser Diode Properties * Material : GaAlAs 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! * Wavelength : 780–790 nm This product, when installed as indicated in the instructions contained in this * Emission Duration : Continuous manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. * Laser Output Power : Less than 44.6 µ W (Note) Laser output is measured at a 2. IMPORTANT: When c
Summary of the content on the page No. 3
• Explanation of Graphical Symbols The exclamation point within an equilat- CAUTION eral triangle is intended to alert the user to RISK OF ELECTRIC SHOCK the presence of important operating and DO NOT OPEN maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF The lightning flash with arrowhead symbol ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE within an equilateral triangle is intended to PARTS INSIDE. REFER SERV
Summary of the content on the page No. 4
ii Importante Antes de utilizar la MD8, lea lo siguiente Advertencias • No coloque la MD8 en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto podría suponer el riesgo de incendios. • No coloque la MD8 en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas. • Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este Manual de instrucciones o marcado en la unid
Summary of the content on the page No. 5
iii MD8 enchufada, podría producirse el riesgo de incendios. • Para limpiar la MD8 no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados química- mente. • Para limpiar la MD8 utilice solamente un paño limpio. Ventilación Deje una distancia de 10 cm entre la unidad y la pared para que el calor generado por la unidad pueda disiparse efectivamente. Además, deje espacio suficiente entre la unidad y otros dispositivos. Si monta la unidad en un bastidor, deje un espacio de 10 cm
Summary of the content on the page No. 6
iv Indice 1. Bienvenido a la MD8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Características de la MD8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Adquisición de d
Summary of the content on the page No. 7
v Ajuste de los tiempos de las partes previa y posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Grabación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Preparación para la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ensayo de la grabación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Realización de la operación pi
Summary of the content on the page No. 8
vi Regulador de brillo del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Retención de pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 9. MD8 y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Utilización de la MD8 en un sistema MIDI sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mapas de tempo . . . . . . . . . . . . .
Summary of the content on the page No. 9
Bienvenido a la MD8 1 1 Bienvenido a la MD8 Muchas gracias por la elección de esta grabadora multipista de minidiscos MD8 Yamaha. La MD8 utiliza el formato de minidiscos para grabación multipista de 8 pistas, con capacidad de excelente calidad de sonido y búsqueda rápida. Para sacar el máximo partido de su MD8, lea detenidamente este Manual de instrucciones. Características de la MD8 Mezclador La sección del mezclador se caracteriza por ocho canales de entrada monoaurales, dos e
Summary of the content on the page No. 10
2 Bienvenido a la MD8 • Ping-pong incluso cuando se hayan grabado las ocho pistas. • Sonido de excelente calidad y degradación imperceptible del sonido después de operacio- nes repetidas de sobremontaje y ping-pong. • Fluctuación y efecto de trémolo y fluctuación de tono cero. • El conveniente medio de disco MD DATA no requiere formateo antes de su utilización, y cuando finalice un proyecto, simplemente introduzca un disco nuevo y comience direc- tamente a grabar pistas. • Localización r
Summary of the content on the page No. 11
Adquisición de discos para la MD8 3 Adquisición de discos para la MD8 Es muy importante que adquiera el tipo correcto de discos para utilizar su MD8. Para gra- bación y reproducción de 8 pistas, tendrá que utilizar discos MD DATA. Los discos MiniDiscs solamente podrán utilizarse para grabación y reproducción de 2 pistas (modo 2TR). Los discos MD DAT se utilizan como medio de almacenamiento para computadoras. La MD8 utiliza el formato de audio MD DATA. Los discos Min
Summary of the content on the page No. 12
4 Descripción de la MD8 2 Descripción de la MD8 En este capítulo se describe el MD8, identificando sus diversas partes para ayudarle a fami- liarizarse con su nueva grabadora. Vista superior 1 INSERT I/O2 INSERT I/O 345678 9 10 11 12 1 2 MIC/LINE INPUT LINE INPUT AUX SEND 1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 11-12 GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN MULTITRACK MD RECORDER LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC 010 0 10 PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/ PB MIC/
Summary of the content on the page No. 13
Canales de entrada 5 Canales de entrada 1 A Control de ganancia (GAIN) GAIN Este control giraorio ajusta la sensibilidad de la entrada MIC/LINE a fin de poder 1 manejar fácilmente las señales de micrófono y de nivel de línea. LINE MIC B Selector de fuente de señal (FLIP) PB MIC/ LINE Este selector se utiliza para elegir la fuente de señal para el canal de entrada y los 2 FLIP controles CUE. Con el selector [FLIP] desenganchado, la señal de entrada de CUE MIC/LINE se aplica
Summary of the content on the page No. 14
6 Descripción de la MD8 F Botones de asignación de grupo (GROUP ASSIGN) Estos botones se utilizan para asignar (es decir, transmitir) la señal del canal de entrada a grupos. Estos botones trabajan junto con el control PAN. Por ejemplo, con el botón GROUP ASSIGN [1–2] en ON y el control PAN en el centro, la señal del canal se transmite por igual a los grupos 1 y 2. Sin embargo, con el control PAN completamente girado hacia la izquierda (L/ODD), la señal del canal se transmitirá s
Summary of the content on the page No. 15
Sección principal 7 Sección principal 9-10 11-12 A Controles de nivel de entrada (9–10/11–12) Estos controles giratorios se utilizan para ajustar el nivel de las 1 señales de entrada 9–10/11–12 que se transmiten al bus estéreo 010 0 10 para mezcla. También se utilizan junto con los botones GROUP ASSIGN para ajustar el nivel de las señales de entrada 9–10 y 11–12 asignadas a los grupos. 1 2 1 2 2 GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN B Botones de asignación de grupo (9–10/11–12 3 4 3 4 GROUP
Summary of the content on the page No. 16
8 Descripción de la MD8 STEREO—Este botón selecciona el bus estéreo como fuente de escucha. Esto le permitirá escuchar la señal de STEREO OUT, y se utiliza típicamente durante la mezcla. CUE—Este botón selecciona el bus CUE como fuente de escucha. Esto le permitirá escuchar señales de pistas, lo que será muy útil para operaciones de remiendo. H Control de nivel de escucha (MONITOR LEVEL) Este control giratorio ajusta el nivel de la señal de escucha que se transmite a los conectores MONITOR OU
Summary of the content on the page No. 17
Visualizador 9 D Indicador de edición de la TOC (TOC EDIT) El indicador TOC EDIT aparecerá cuando haya que actualizar la TOC, normalmente des- pués de una nueva grabación o edición. E Modo de contador de tiempo Estos indicadores mostrarán el modo de contador de tiempo. Cuando se utilice el mapa de tempo de MIDI, el visualizador mostrará la información de compás y ritmo. ELAPSE—Este modo mostrará la posición en tiempo dentro de una canción. REMAIN—Este modo mostrará al tiempo restante de una can
Summary of the content on the page No. 18
10 Descripción de la MD8 OUT—Este indicador aparecerá cuando se haya establecido el punto LAST REC OUT, y desaparecerá cuando una canción esté situada en o después del punto OUT especificado. N Indicadores de grabación de pista Estos indicadores mostrarán qué pistas se han seleccionado para grabación. El indicador DIR aparecerá cuando haya seleccionado la señal del canal de entrada para gra- bación directa, y el indicador GRP aparecerá cuando haya seleccionado la señal de grupo para grabación.
Summary of the content on the page No. 19
Sección de transporte del disco 11 PAUSE— Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción, la grabación, o el ensayo. STOP/TOC WRITE—Este botón se utiliza para parar la reproducción, la búsqueda regre- siva, la búsqueda progresiva, el ensayo, y la grabación. B Tecla de remiendo automático (AUTO PUNCH I/O) Esta tecla se utiliza para activar la función de remiendo automático. C Botones de búsqueda de canciones (SONG SEARCH) Estos botones se utilizan para buscar canciones. D Boton
Summary of the content on the page No. 20
12 Descripción de la MD8 EDIT—Este botón se utiliza para acceder a las funciones de copia de partes, borrado de par- tes, copia de pistas, borrado de pistas, copia de canciones, borrado de canciones, tempo de canción, división de canciones, combinación de canciones, movimiento de canciones, renu- meración de canciones, titulación de canciones, borrado de disco, y titulación de disco. UTILITY—Este botón se utiliza para acceder a las funciones siguientes: modo de grabación, parte previa y poster