Summary of the content on the page No. 1
ROYAL 153 S
ROYAL 153 S3
ROYAL 153 S3BBC
ITA UK
FRA GER NL SPA POR HUN POL CZ DK S NO FL
Summary of the content on the page No. 2
Rasaerba semovente
Tondeuse automotrice Self-propelled lawn mower Selbstfahrender Rasenmäher Cortadora de hierba propulsada Zelfrijdende grasmaaimachine
!"! Cortagrama semovente Kosiarka do trawy samobiezna
Önjàrò- fûnyíró
Summary of the content on the page No. 3
La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione heeft gekozen. om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil tilfredsstille dine la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente que- U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit v
Summary of the content on the page No. 4
ITALIANO ( )-+ A A A AA 8 Leve regolazione altezza taglio 15 Gruppo riduttore 1 Manico superiore 9 Candela 16 Mascherina manico 2 Pompetta arricchimento 3 Vite, dado fissaggio manico superiore 10 Tappo serbatoio benzina 17 Chiave avviamento elettrico 11 Maniglia avviamento motore 18 Maniglia frizione 4 Raccoglierba 19 Leva innesto lama 5 Tappo carico olio 12 Paratoia posteriore 13 Leva acceleratore 6 Tappo scarico olio 20 Leva velocità avanzamento 7 Scocca 14 Leva di
Summary of the content on the page No. 5
ITALIANO O O O O O ( )/+ Mantenere premuta la maniglia (14) durante il funzionamento, al rilascio della stessa il Innesto avanzamento automatico:alzare la maniglia frizione (18) e tenerla premuta. motore si ferma. ATTENZIONE: innestare solo a motore funzionante. TAGLIO Disinnesto automatico avanzamento:rilasciare la maniglia frizione Per effettuare il taglio dell'erba spingere manualmente la macchina o innestare l'avanza- mento automatico PP PPP ( )/+ Mantenere pr
Summary of the content on the page No. 6
ITALIANO ( )/+ UU U U U Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualunque manutenzione Controllare di frequente la lama per accertare eventuali danni. Per motori a scoppio a 4 tempi verificare regolarmente il livello dell'olio. Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. Per ulteriori delucidazioni vedasi il manuale istruzioni E' buona cosa ogni fine stagione far controllare il rasaerba da una stazione di servizio. Pulizia sottos
Summary of the content on the page No. 7
FRANCE ( 0)-+ AA A A A 1 Guidon supérieur 7 Châssis 14 Dispositif de securité 2 Pompe d'enrichissement 8 Leviers de réglage de hauteur de coupe 15 Groupe réducteur 3 Vis, ecrou de serrage manche supérieur 9 Bougie 16 Plaquette du guidon 4 Sac 10 Bouchon du réservoir d'essence 17 Clé de contact 5 Bouchon de remplissage d'huile 11 Lanceur 18 Manette d'embrayage 6 Bouchon de vidange d'huile 12 Dèflecteur arrère 19 Levier d'engagement de la lame 13 Manette des gaz 20 Manett
Summary of the content on the page No. 8
FRANCE O O O O O ( 0)/+ Pendant le fonctionnement, maintenir appuyée la poignée (14). Dès qu'on la relâche, le Enclenchement avancement automatique: soulever la poignée d'embrayage (18) et moteur s'arrête. la maintenir appuyée. TONTE ATTENTION: ne procéder à l'enclenchement que lorsque le moteur est en marche. Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement Exclusion avancement automatique: relâcher la poignée d'embrayage. automatique. PP PPP ( 0
Summary of the content on the page No. 9
FRANCE ( 0)/+ U U U U U Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit. Faites controler votre tondeuse par une station service specialisée. Pour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile Nettoyage sous la coque ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. Avec la machine à l’arrêt et éteinte : Contrôlez souvent les ecrou
Summary of the content on the page No. 10
ENGLAND ()- 1 Upper handles 7 Deck 14 Engine stop lever AA A A A 2 Fuel-enrichment pump 8 Adjusting levers for cutting height 15 Reduction gear 3 Fastening knobs for upper handles 9 Spark plug 16 Console 4 Grass catcher 10 Fuel cap 17 Ignition key 5 Oil filler cap 11 Engine start-grip 18 Clutch lever 6 Oil drain plug 12 Rear deflector 19 Blade engagement lever 13 Throttle lever 20 Handle advance speed
()-+ B B B B B
(
Summary of the content on the page No. 11
ENGLAND O O O O O ()/+ Keep the engine stop lever (14) depressed during machine operation. When the lever is How to insert automatic advance: Lift up the clutch handle (18) and keep it pressed in released, the engine stops. position. MOWING CAUTION: Engage the gear only when the engine is running. To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear. How to disengage advance: Release the clutch handle. PPP PP ()/+ Keep the engine stop
Summary of the content on the page No. 12
ENGLAND ()/+ U U U UU Caution! Switch off the motor and disconnect the spark plug before undertaking any maintenance work. Frequently check the blade for damage. For a four stroke engine, check the oil level and change the oil when dirty. For further The lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER. explanation, see ENGINE INSTRUCTION BOOK. Cleaning under the bodywork Frequently check the mower and ensure that all grass deposits are removed from With machin
Summary of the content on the page No. 13
DEUTSCHLAND
(23)-+ 1 Oberer Holm 7 Mähgehäuse 14 Sicherheitshandgriff A A A AA 2 Anreicherungspumpe 8 Einstellhebel für Schnitthöhe 15 Untersetzungsantrieb 3 Befestingungsknopf oberer Holm 9 Zündkerze 16 Verbindungsblech 4 Sack 10 Tankdeckel 17 Zündschlüssel 5 Öleinfüllschraube 11 Startergriff 18 Kupplungshebel 6 Ölablaßstutzen 12 Prallschutz 19 Einschalthebel 13 Gashebel 20 Hebel (23)-+ B B B B B (23).+ S
Summary of the content on the page No. 14
DEUTSCHLAND O O O O O (23)/+ Einschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff (18) anheben und Den Startergriff (14) während des Betriebs gedrückt halten. Beim Loslassen des Griffs stellt sich der Motor ab. gedrückt halten. MÄHEN ACHTUNG: nur bei laufendem Motor einschalten. Zum Mähen des Grases das Gerät von Hand anschieben oder den automatischen Ausschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff auslassen. Vorschub einschalten. PPP PP (23)/+ De
Summary of the content on the page No. 15
DEUTSCHLAND (23)/+ U U U UU Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und die Zündkerze abzuklemmen. Bei Viertakt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev. auf normalen Stand bringen oder Messerwerk regelmässig auf Schäden kontrollieren. wenn verschmutzt neu mit frischem oel fuellen. Waitere Einzelheiten koennen aus der Den Rasenmäher durch einen Fachmann prüfen lassen wenn gegen harte Widerstande gestoßen ist Bedienungsa
Summary of the content on the page No. 16
ESPAÑA (!)-+ 1 Manillar superior 7 Chasis 14 Mando de seguridad AA A A A 2 Bomba de enriquecimiento 8 Palanca regulación altura de corte 15 Caja de cambios 3 Tornillo mariposa fijación manillares 9 Bujia 16 Placa de manillar 4 Saco recogedor de hierba 10 Tapón depósito gasolina 17 Llave de contacto 5 Tapón llenado aceite 11 Puño arranque 18 Palanca de embrague 6 Tapón vaciado aceite 12 Deflector posterior 19 Palanca 13 Palanca acelerador 20 Palanca
Summary of the content on the page No. 17
ESPAÑA O O O O O (!)/+ Accionamiento del avance automático: levantar la manilla del embrague (18) y man- Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se tenerla apretada. parará. ATENCIÓN: accionar sólo con el motor en marcha CORTE Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático. PPP PP (!)/+ Mantener apretada la manilla (14) d
Summary of the content on the page No. 18
ESPAÑA (!)/+ U U U UU Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención Es muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle cortacesped por una estacion de servicio autorizada. o cambiar el aceite si es necesario. Para otras intervenciones ver el manual de Limpieza de la parte inferiore de la carroceria instrucciones
Summary of the content on the page No. 19
NEDERLAND
()-+ 1 Bovenste handgreep 7 Maaidek 14 Veiligheidshendel A A A AA 2 Verrijkingspompje 8 Afstelhendels snijhoogte 15 Complete reductor 3 Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep 9 Bougie 16 Bedieningspaneel 4 Graszak 10 Tankdop 17 Contactsleutel 5 Olievuldop 11 Starterhandgreep 18 Koppelingshendel 6 Olie-aftapdop 12 Deflector 19 Hendel 13 Gashendel 20 Hendel
()-+ B B B B B
().+ Zelfrijd
Summary of the content on the page No. 20
NEDERLAND O O O O O ()/+ Inschakelen automatische besturing: het koppelingshandvat (18) omhoog trekken en Houd de handgreep (14) ingedrukt tijdens het gebruik, bij het loslaten ervan stopt de motor. ingedrukt houden. MAAIEN PAS OP: alleen inschakelen bij lopende motor Voor het maaien de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing Uitschakelen automatische besturing: het koppelingshandvat loslaten. inschakelen. PPP PP ()/+ Houd de handgreep (14) i