Summary of the content on the page No. 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SQM4712/27
EN Tilting wall mount 3
FR Suppor t mural inclinable 9
ES Soporte de pared basculante 16
Summary of the content on the page No. 2
Table of contents 1 Important 3 3 Your tilting wall mount 2.1 What’s in the box 4 2.2 What you’ll also need 4 3 Installing your wall mount 5 3.1 Mounting the wall plate (drywall) 5 3.2 Mounting the wall plate (concrete/brick installation) 5 3.3 Attaching the arm to the LCD 6 4 Final installation and operation 7 4.1 Final installation 7 4.2 Operation and adjustment 7 5 Guarantee and service 8
Summary of the content on the page No. 3
1 Important • Safety gear and proper tools must be used. Failure to do so can result Take time to read this manual before you in property damage and/or serious use your wall mount. It contains important injury. information and notes regarding operating • A minimum of two people are your wall mount. required for this installation. Do not attempt to install this mount alone © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. under any circumstance. All rights reserved. Reproduction in whole • Fol
Summary of the content on the page No. 4
.1 What’s in the box. Wall mount Stud finder (A) 1 7/8” Drywall Screw (x2) (B) Concrete Anchor (x2) C) M4x12mm Bolt (x4) (D) M4x30mm Bolt (x4) (E) 3/4” Spacer (x4) (F) Security Bolt (x1) (G) Allen Wrench (x1) . What you’ll also need. • Phillips head screw driver • Electric or portable drill • Stud finder and 1/8˝ (3 mm) drill bit for drywall installation • 5/16˝ (8 mm) masonry bit for concrete installation 4
Summary of the content on the page No. 5
3 Installing your wall mount on the wall where the mount Is to be Installed. Be sure to use the center of In this chapter, the basic steps to get you the stud. started are described. 4 With the help of another person, place the mount against the wall and level it using the bubble guide. B Warning 5 While another person holds the mount Carefully readthe saf ety in place, mark two locations (top and precautions in “Section 1 bottom) on the wall where the mount is Important” bef
Summary of the content on the page No. 6
diagram and guide of how to mount 3 properly on the wall. 2 Using the enclosed mounting template, place the diagram against the wall and mark two locations on the wall where the mount Is to be Installed. 3 With the help of another person, place the mount against the wall and level it using the bubble guide. 4 While another person holds the mount in place, mark two locations on the wall where the mount is to be installed. 5 Set the mount aside and drill a 5/16” 3.3 Attaching the arm
Summary of the content on the page No. 7
4.Operation and adjustment D Note For safetyr easons it is required D Note that all 4 bolts areused when Adjustment ofy our LCD mayvar y mounting your TV. by model. 4 Final installation and operation 1 On most models, the tilt angle of your LCD is adjustable. To adjust the tilt, first 4.1 Final installation locate the adjustment knob directly behind the LCD mounting point. Loosen 1 To complete the installation, simply slide it by turning the knob counter- clockwise.
Summary of the content on the page No. 8
5 Guarantee and service Please contact Philips directly if you have any questions in the installation process of the wall mount. Call 1-919-573-7854. Limited Two-Year Warranty Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the specications and warnings, for two years from the date of your purchase of this product. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not tr
Summary of the content on the page No. 9
Table des matières 1 Consignes de sécurité importantes 10 10 Votre support mural inclinable 2.1 Contenu de la boîte 11 2.2 Outils requis 11 3 Installation du support mural 12 3.1 Installation de la plaque murale sur un mur de gypse 12 3.2 Installation de la plaque murale sur un mur de maçonnerie 12 3.3 Fixation des bras sur l’écran ACL 13 4 Installation finale et fonctionnement 14 4.1 Installation finale 14 4.2 Fonctionnement et réglage 14 5
Summary of the content on the page No. 10
1 Consignes de sécurité importantes • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum du produit, soit Lisez ce manuel attentivement avant 19,96 kg (44 lb). d’utiliser votre support mural. Il contient • Pour réduire les risques de dommages des informations importantes concernant matériels et de blessure, portez l’installation et l’utilisation du support. l’équipement de sécurité nécessaire et utilisez les outils appropriés. © Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008. • L’installation doi
Summary of the content on the page No. 11
.1 Contenu de la boîte Support mural Détecteur de montants (A) Vis à gypse de 1 7/8 po (x2) (B) Ancrage en béton (x2) (C) Boulon M4x12 mm (x4) (D) Boulon M4x30 mm (x4) (E) Rondelle d’espacement (F) Boulon de sécurité (x1) de 3/4 po (x4) (G) Clé hexagonale (x1) . Outils requis • Tournevis cruciforme • Perceuse • Détecteur de montants et mèche de 3 mm (1/8 de po) (pour mur de gypse) • Mèche de 8 mm (5/16 de po) (pour mur de maçonnerie) 11
Summary of the content on the page No. 12
3 Installation du support mural 4 Avec l’aide d’une autre personne, placez Cette section explique les étapes de base de la plaque sur le mur et utilisez le niveau l’installation. fourni pour vous assurer qu’elle est parfaitement horizontale. Avertissement 5 Pendant que l’autre personne tient la B Avantd’installer le support mural, plaque en place, Assurez-vous que les lisezattentivement lasection 1, marques sont bien au centre du montant. Consignesde sécuritéimportantes
Summary of the content on the page No. 13
3 2 Placez le gabarit fourni sur le mur et marquez l’emplacement des 2 trous où sera fixée la plaque murale. 3 Avec l’aide d’une autre personne, placez la plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni pour vous assurer qu’elle est parfaitement horizontale. 4 Pendant que l’autre personne tient la plaque en place, assurez-vous que les marques sont bien centrées dans les 3.3 Fixation desbras sur l’écran ACL trous de la plaque. B Avertissement 5 Mettez la plaque de côté et perce
Summary of the content on the page No. 14
4.Fonctionnement etréglage D Remarque Pour assurer uneinstallation D Remarque sécuritaire,les 4 boulons du Le réglagede votre écran ACL diamètrechoisi doivent être utilisés peutvarier selon lemodèle. pour fixer le téléviseur au support mural. 1 La plupart des modèles sont dotés d’un ACL à angle d’inclinaison réglable. Pour 4 I n s t a l l a t i o n fi n a l e e t f o n c t i o n n e m e n t régler l’inclinaison, repérez le bouton de réglage s
Summary of the content on the page No. 15
5 Garantie et service Si vous avez des questions au sujet du support mural ou de son installation, communiquez avec le service à la clientèle de Philips au 1 (919) 573-7854. Garantie limitée de deux ans Philips garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation conformes aux spécifications et aux avertissements, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie s’applique uniquemen
Summary of the content on the page No. 16
Índice 1 Importante 17 17 Soporte depared basculante 2.1 Contenido del kit 18 2.2 Otros elementos necesarios 18 3 Instalacióndel soporte de pared 19 3.1 Montaje de la placa de pared (para paredes de cartón yeso) 19 3.2 Montaje de la placa de pared (para paredes de hormigón o ladrillo) 19 3.3 Colocación de los brazos en la pantalla 20 4 Último paso de lainstalación 21 4.1 Último paso 21 4.2 Operación y ajuste 21 5 Garantía y servicio técnico 22 1
Summary of the content on the page No. 17
1 Importante • No exceda los 20 kg. de capacidad de carga máxima del producto. Lea este manual con atención antes de • Utilice equipos de seguridad y utilizar el soporte de pared, pues contiene herramientas apropiadas. De no información y datos importantes que le hacerlo, podría ocasionar serios daños servirán de gran ayuda. materiales o sufrir lesiones graves. • La instalación debe ser realizada © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. por dos personas o más. No intente Todos los de
Summary of the content on the page No. 18
.1 Contenido delkit Soporte de pared Detector de vigas (A) 2 tornillos para paredes (B) 2 tarugos de cartón yeso de 1 7/8” C) 4 pernos M4 de 12 mm (D) 4 pernos M4 de 30 mm (E) 4 espaciadores de 3/4” (F) 1 perno de seguridad (G) 1 llave Allen . Otroselementos necesarios. • Destornillador Philips • Taladro eléctrico o portátil • Detector de vigas y broca de 3 mm (1/8˝) para instalación en paredes de cartón yeso • Broca de 8 mm (5/16˝) para instalaciones en
Summary of the content on the page No. 19
3 Instalación del soporte 4 Con la ayuda de alguien, apoye el En este capítulo se describen los pasos soporte sobre la pared y nivélelo con la básicos para realizar la instalación. guía del nivel de burbuja. 5 Mientras la otra persona sostiene el Advertencia soporte en su lugar, realice dos marcas B Antesde instalarel soporte,lea sobre la pared (arriba y abajo), en conatención las precauciones de la el lugar donde colocará el soporte. “Sección 1: Importante”. Recuer
Summary of the content on the page No. 20
3 2 Apoye la plantilla y realice 2 marcas sobre la pared, en el lugar donde colocará el soporte. 3 Con la ayuda de alguien, apoye el soporte sobre la pared y nivélelo con la guía del nivel de burbuja. 4 Mientras la otra persona sostiene el soporte en su lugar, realice cuatro marcas sobre la pared, en el lugar donde colocará el soporte. 3.3 Colocación de los brazos en la pantalla 5 Deje el soporte a un lado y haga un orificio de 8 mm (5/16”) en cada uno de B Advertencia los lu