Summary of the content on the page No. 5
Українська 38-44 Slovensky 39-45 Latviski 47-53 Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux компанії Electrolux. Rapido – це портативний Rapido. Rapido je ručný vysávač určený na Rapido. Rapido ir rokas putekļsūcējs, kas пилосос, призначений для прибирання легкого vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. paredzēts nelielu sausu mājsaimniecības gružu сухого бруду в домашніх умовах. Пристрій Spotre
Summary of the content on the page No. 6
Svenska English Funktioner och tillbehör Features/Accessories 1. Knapp för på/av 8. Hjul 1. On/off button 8. Wheels 2 3 2. Finfilter 9. Borste 2. Fine filter 9. Brush 3. Förfilter 10. Bilborste 3. Prefilter 10. Car brush 4. Dammbehållare 11. Fogmunstycke 4. Dust container 11. Crevice nozzle 5. Frigörningsknapp 12. Böjbar slang 5. Release button 12. Flexible hose 6. Indikeringslampa 13. Bilkontakt 6. Indicator light 13. Car plug 7. Rensugningslucka 7. Vacuum cleaning cover 6 1 5 Säkerhetsåtgärder
Summary of the content on the page No. 7
Français Deutsch Fonctions/Accessoires Teile/Zubehör 1. Bouton marche/arrêt 8. Roues 1. Ein/Aus-Schalter 8. Rollen 2. Filtre fin 9. Brosse meubles 2. Feinfilter 9. Bürste 3. Préfiltre 10. Brosse spéciale pour la 3. Vorfilter 10. Fahrzeugbürste 4. Bac à poussière voiture 4. Staubbehälter 11. Fugendüse 5. Bouton de 11. Suceur long pour 5. Freigabeknopf 12. Flexibler Schlauch déverrouillage du bac à fentes 6. Anzeigeleuchte 13. Fahrzeugstecker poussière 12. Flexible 7. Absaugklappe 6. Voyant de mis
Summary of the content on the page No. 8
Svenska English Uppackning och montering Unpacking and assembly Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Check that all parts are in the box. Dammsugning Vacuuming 14. Anslut Rapido till bilens 12 V-kontakt. 14. Connect Rapido to the 12V car power plug. 15. En indikeringslampa (15a) tänds när dammsugaren är 15. An indicator light (15a) will come on once Rapido is 14 ansluten. connected. 16. Starta/stoppa Rapido genom att trycka på 16. Start/stop Rapido by pushing the start button (16a
Summary of the content on the page No. 9
Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen. Utilisation Staubsaugen 14. Brancher le Rapido à la prise allume-cigare (12 V) de 14. Rapido an die 12-Volt-Fahrzeugsteckdose votre voiture. anschließen. 15. Un voyant (15a) s’allume dès que le Rapido est 15. Eine Anzeigeleuchte (15a) leuchtet auf, wenn der branché. Rapido angeschlossen ist. 16. Démarrer/arrêter l
Summary of the content on the page No. 10
A. 20a Svenska English Tömning/rengöring Emptying/cleaning Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för Every now and then the dust container and the filters need att dammsugarens effekt ska bevaras. to be cleaned to maintain a high suction power. A. Tömma dammbehållaren A. Emptying of the dust container 20. Ta bort hela dammbehållaren genom att trycka på 20. Release the
Summary of the content on the page No. 11
Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le bac à poussière de l’aspirateur Rapido doit être vidé Der Staubbehälter des Rapido muss entleert werden, lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter müssen de nettoyer le bac et les filtres afin de conserver une regelmässig gereinigt werden, damit eine gleichbleibend puissance d’aspiration élevée. hohe Saugleistung erzielt wird. A. Comment vider le bac à poussière A. E
Summary of the content on the page No. 12
Svenska English Service eller reparationer Servicing or repairs Vid driftstörningar eller fel ska Rapido lämnas till en In cases of breakdown or faults, your Rapido must be auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. taken to an authorised Electrolux service centre. Konsumentinformation Consumer information Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som Electrolux decline all responsibility for all damages arising uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall from a
Summary of the content on the page No. 13
Français Deutsch Maintenance ou réparation Wartung und Reparatur En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts den Rapido à un Centre Service Agréé Electrolux. autorisierten Electrolux-Kundendienst aufsuchen. Informations consommateur Verbraucher-Information Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil bzw. durch un
Summary of the content on the page No. 14
Nederlands Italiano Functies/Accessoires Funzionalità/Accessori 1. Aan/Uit-knop 8. Wieltjes 1. Pulsante On/Off 8. Ruote 2 3 2. Fijn filter 9. Borstel 2. Filtro fine 9. Spazzola 3. Voorfilter 10. Autoborstel 3. Pre-filtro 10. Spazzola per 4. Stofreservoir 11. Mondstuk voor kieren 4. Contenitore della automobile 5. Ontgrendelingsknop 12. Flexibele slang polvere 11. Bocchetta per fessure 6. Indicatorlampje 13. Autostekker 5. Pulsante di rilascio 12. Flessibile 7. Stofzuigklep 6. Spia 13. Presa di
Summary of the content on the page No. 15
Español Português Características y accesorios Funções/Acessórios 1. Botón de encendido y 8. Ruedas 1. Botão Ligar/Desligar 8. Rodas apagado (on/off) 9. Cepillo 2. Filtro fino 9. Escova 2. Filtro fino 10. Cepillo para coche 3. Pré-filtro 10. Escova para o carro 3. Filtro previo 11. Boquilla con ranura 4. Depósito de poeiras 11. Tubo para frestas e 4. Contenedor para polvo 12. Tubo flexible 5. Botão para abrir o rodapés 5. Botón de liberación 13. Cable para toma de depósito 12. Mangueira flexíve
Summary of the content on the page No. 16
Nederlands Italiano Uitpakken en in elkaar zetten Disimballaggio e montaggio Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti. Stofzuigen 14. Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw Uso dell’aspirapolvere auto. 14. Collegare Rapido alla presa di alimentazione da 12V 14 15. Een indicatorlampje (15a) gaat branden zodra de dell’automobile. Rapido is aangesloten. 15. Quando l’aspirapolvere Rapido è collegato, la sp
Summary of the content on the page No. 17
Español Português Desembalaje y montaje Desembalar e montar Compruebe que en la caja se suministren todas las Verifique se todas as peças se encontram na caixa. piezas. Aspirar Aspiración 14. Ligue o Rapido à ficha de alimentação do carro de 14. Conecte la aspiradora Rapido a la toma de corriente 12V. del coche de 12 V. 15. Uma luz indicadora (15a) acende-se assim que o 15. Un piloto indicador (15a) se encenderá cuando la Rapido é ligado. aspiradora Rapido esté conectada. 16. Ligue/desligue o
Summary of the content on the page No. 18
A. 20a Nederlands Italiano Leegmaken/reinigen Svuotamento/pulizia Het stofreservoir van de Rapido moet worden Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto, moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in gereinigd. modo da mantenere tutta la potenza aspirante. A. Het stofreservoir leegmaken A. Svuotame
Summary of the content on the page No. 19
Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando O depósito de poeiras do Rapido deverá ser esvaziado está lleno. Para mantener una potencia de succión quando estiver cheio. É necessário limpar o depósito de elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar poeiras e os filtros de vez em quando de modo a manter periódicamente. um elevado poder de sucção. A. Vaciado del depósito de polvo A. Esvaziar o depósito de poeiras 20. Pr
Summary of the content on the page No. 20
Nederlands Italiano Onderhoud of reparaties Manutenzione e riparazioni Als uw Rapido niet goed of helemaal niet meer werkt, In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Centre. Informazioni per l’utente Klanteninformatie Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele danni derivanti da uso improprio o
Summary of the content on the page No. 1
Summary of the content on the page No. 2
Summary of the content on the page No. 3
Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van Rapido. Rapido är en handdammsugare som Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die voor är avsedd att användas för lätt och torrt skräp. licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het apparaat Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts wordt van stroom voorzien door het elektrische via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda ori- systeem van de auto en aa
Summary of the content on the page No. 4
Dansk 22-28 Türkçe 30-36 Tak, fordi du valgte en Electrolux Rapido-støvsuger. Electrolux Rapido süpürgeyi tercih ettiğiniz için Rapido er en håndholdt støvsuger, der er beregnet teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru tozları til privat brug. Apparatet får strøm fra bilens el- temizlemek amacıyla tasarlanan bir el süpürgesidir. system og tilsluttes strømstikket i bilen. Brug altid Aygıt, arabanın elektrik sisteminden güç alır ve originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst fiş bağlan