ページ1に含まれる内容の要旨
Bi-directional Parallel Interface Board
B80818*
Installation Manual
lnstallationshandbuch
Manuel d'installation
Manual de lnstalacion
Manuale di lnstallazione
4005242
COl-01
ページ2に含まれる内容の要旨
FCC Compliance Statement For United States Users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television recep
ページ3に含まれる内容の要旨
® All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation
ページ4に含まれる内容の要旨
.............. . Introduction Declaration of Conformity Installation .............. . According to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer: SEIKO EPSON CORPORATION Address: 3-5, Owa 3-chrome, Suwa-shi, Nagano-ken 392 Japan Einfiihrung .............. . Representative: EPSON EUROPE B.V. Address: Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen Installation .............. . The Netherlands Declares that the Product: Product Name: Bi-directional Parallel Interface Board Type Name: B808183 Model: B808
ページ5に含まれる内容の要旨
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalacih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ページ6に含まれる内容の要旨
The Bi-directional Parallel Interface Board is designed for use with ® IBM -compatible personal computers. This board can be used only to connect your computer to an EPSON color image scanner. To connect the board to the scanner, use a shielded parallel interface cable that has a DB25 (D-sub 25 pin) ® male connector on one end and a Centronics-type 36-pin connector on the other. To install the interface board in your computer, you will need a crosshead (+) screwdriver. Note: Because you may have
ページ7に含まれる内容の要旨
La carte d’interface parallele bidirectionnelle a et6 conpe pour une utilisation La scheda d’interfaccia parallela bidirezionab avec des ordinateurs persormels compatibles IBM(R). Cette carte doit uniquement l’installazione su personal computer IBM con servir ?I raccorder votre ordinateur & un digitaliseur d’images couleurs EPSON. usata per collegare il computer a uno scannel Pour raccorder la carte au digitaliseur, utiliser un cable d’interface parallPle scheda allo scanner dovete usare un cave
ページ8に含まれる内容の要旨
La scheda d’interfaccia parallela bidirezionale e’ stata progettata per l’installazione su personal computer IBM compatibili. Questa scheda puo’ essere usata per collegare il computer a uno scanner Epson a colori. Per collegare la scheda allo scanner dovete usare un cave di interfaccia parallel0 schermato con un connettore DB2S (D-sub 25 pin) a un’estremita’ e un connettore tipo Centronics a 36 pin dall’altra. Per installare la scheda nel computer e’ necessario un cacciavite con la testa a croce
ページ9に含まれる内容の要旨
2. You may need to change the jumper setl Unpack the bidirectional board, and hold it by its edges. your computer’s settings. If so, simply li reinstall in over the proper pins as show Caution: Do not touch the parts on the board or the board connector. Functio Jumper Select LPTl ( Jl Factory use (do n J2 Vergewissern Sie sich, daB der Computer ausgeschaltet und vom Netz getrennt B only (do not J3 Jumper Jl selects the parallel interface p Vorsicht: cases, the computer is already equipped Nehmen
ページ10に含まれる内容の要旨
2. You may need to change the jumper setting on the interface board to match your computer’s settings. If so, simply lift off the jumper plug (J1) and reinstall in over the proper pins as shown. Jumper Function Factory setting J1 Select LPT1 or LPT2 LPT2 J2 Factory use (do not change) Open J3 B only (do not change) B Jumper J1 selects the parallel interface port address: LPT1 or LPT2. In most cases, the computer is already equipped with a parallel interface port for a printer and uses the LPT1 s
ページ11に含まれる内容の要旨
11 est possible de changer le Gglage de cavalier sur la carte d’interface pour qu’il 3. Make sure the computer is turned off a corresponde aux rbglages de l’ordinateur. 11 suffit d’enlever le cavalier 01) et de I’ins&er sur les broches appropri&s, comme indique. Warning: Never remove the cover of the computer wh Cavalier Fonction Rbglage d’udne Jl SBlectionne LPTl ou LPT2 LPT2 4. Disconnect the keyboard, monitor, and J2 Position d’usine (Ne pas changer) Ouvert computer, and then move it to a pla
ページ12に含まれる内容の要旨
3. Make sure the computer is turned off and unplugged from the AC outlet. Warning: Never remove the cover of the computer while it is plugged into a power source. 4. Disconnect the keyboard, monitor, and all the cables and peripherals from the computer, and then move it to a place that will allow sufficient room for installation. Achtung: Beriihren Sie weder Teile auf der Karte mch auf den Steckverbindern. Trennen Sie die Tastatur, den Monitor sowie alle Kabel und Peripheriegerate 4. vom Compute
ページ13に含まれる内容の要旨
6. Remove the top cover. 5. Face the back of the computer, and then remove the retaining screws. Keep the screws in a safe place while you work on the computer. 6. Nehmen Sie die obere Abdeckung des 1 alle noch verbliebenen Schrauben. Entfemen Sie auf der Computerriickseite Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort auf, wahrend Sie am Computer arbeiten. Retirer le capot superieur. 6. . . . 5. Se mettre face au dos de l’ordinateur puis retirer les vis de fixations. Ranger les vis en lieu s
ページ14に含まれる内容の要旨
6. Remove the top cover. 6. Nehmen Sie die obere Abdeckung des Computergeh&ws ab. 6. Retirer le capot superieur. 6. Retire la cubierta de1 rodenador. 6. Aprite il computer.
ページ15に含まれる内容の要旨
8. Insert the card gently into the slot in the Choose a 16-bit option slot in which toinstall the board, and remove the screw not seem to fit, do not try to force it. Chl and slot cover. connectors and then reinsert the board. 8. Schieben Sie die Karte vorsichtig in den Wahlen Sie fir die Installation derKarte einen optionalen Karte nicht pa&, versuchen Sie es nicht 16-Bit-Schnittstellenschacht und entfemen Sie die Schraube und die Abdeckung des Schnittstellenschachts. Ausrichtung der Steckverbi
ページ16に含まれる内容の要旨
8. Insert the card gently into the slot in the correct direction. If the board does not seem to fit, do not try to force it. Check the alignment of the connectors and then reinsert the board. 8. Schieben Sie die Karte vorsichtig in den Schnittstellenschacht. Wenn die I Karte nicht pa&, versuchen Sie es nicht mit Gewalt. ijberprtifen Sie die Ausrichtung der Steckverbinder und schieben Sie die Karte anschliel3end ein. 8. Introduire doucement la carte dans la fente, dans le sens correct. Si la cart
ページ17に含まれる内容の要旨
10. Replace the top cover of the computer a in the slot. Be sure that it is firmly seated screws. Secure the board with the screw you removed from the slot cover. 9. Vergewissem Sie sich, da13 sie fest im Schnittstellenschacht sitzt. 10. Setzen Sie die obere Abdeckung des Co Schrauben Sie die Karte mit der Schraube fur die Abdeckung des Sie die mit den verbliebenen Schrauben Schnittstellenschachts fest. 9. S’assurer qu’elle soit bien ancr6e dans la fente. 10. Remonter le capot superieur de l’ord
ページ18に含まれる内容の要旨
screws. 10. Setzen Sie die obere Abdeckung des Computers wieder auf und schrauben Sie die mit den verbliebenen Schrauben fest. 10. Remonter le capot supkieur de l’ordinateur et l’attacher avec les vis de fixation. 10. Coloque de nuevo la cubierta de1 ordenador y ase@rela con sus tomillos. I 10. Chiudete il computer e riawitate le viti di chiusura.
ページ19に含まれる内容の要旨
11. Reconnect the keyboard, monitor, and peripherals to the computer. Make sure 12. Turn on the computer and check to see you use a properly shielded parallel interface cable to connect the bidirectional interface board to your scanner. Next, reconnect the computer Note: and peripherals to power outlets. Ifyou have a dkgnostic programfir the COI the entire system to ensure that the board u 11. SchlieBen Sie die Tastatur, den Monitor und die Peripheriegerate an den 12. Schalten Sie den Computer e
ページ20に含まれる内容の要旨
12. Turn on the computer and check to see that it operates correctly. Note: lf you have a diagnostic program for the computer, run it before starting up the entire system to ensure that the board was installed correctly. 12. Schalten Sie den Computer ein und iiberptifen Sie, ob er ordnungsgemlf?, arbeitet. Hinweis: Wenn Sk ein Priifprogrammjir den Computer haben, starten Sie es zuerst, urn sicherzustellen, daj3 die Carte korrekt installiert worden ist und Sie erst a&n das vollsthdige System. 12