ページ1に含まれる内容の要旨
My Machine
ページ2に含まれる内容の要旨
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUTIONI PER L‘USO 3 D50 EN110.B ES EN INSTRUCTION MANUAL 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES EN110.O 35 CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 51 PL GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ INSTRUKCJA OBSŁUGI CN 操作手冊 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 67 83 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 2
ページ3に含まれる内容の要旨
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO DE IT D50 EN110.B EN110.O Nespresso ist ein einzigartiges System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grands Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è un sistema
ページ4に含まれる内容の要旨
SICHERHEITSHINWEISE DE Vorsicht - wenn Sie dieses Zeichen sehen, beachten Sie den Punkt «Sicherheitshinweise» um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. IT Information - wenn Sie dieses Zeichen sehen, nehmen Sie bitte die Ratschläge für eine korrekte und sichere Handhabung des Gerätes zur Kenntnis. • Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten. • Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es herunterhängen. • Benutze
ページ5に含まれる内容の要旨
Vermeiden Sie mögliche Verletzungen beim Gebrauch des Geräts DE • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur original Nespresso Zubehör, das für ihre Maschine IT • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktio- entwickelt wurde. niert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qua
ページ6に含まれる内容の要旨
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE Attenzione - se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. IT Informazioni - se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. • L’apparecchio è destinato a produrre le bevande conformi a que-ste istruzioni. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o personale qualificato. • Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previ
ページ7に含まれる内容の要旨
Evitare eventuali danni durante il funzionamento Decalcificazione DE • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto fun- • Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito l’apparecchio IT zionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso
ページ8に含まれる内容の要旨
ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt 1 Soft-Touch-Bereich: 3 Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln & Auffangbecken 6 Verstellbarer Wassertankarm DE Contenuto della confezione R) Ristretto Taste Contenitore capsule usate e vassoio raccogligocce Braccio regolabile serbatoio acqua E) Espresso Taste IT Kaffeemaschine L) Lungo Taste 4 Verstellbarer Tassenabstellfläche und Abtropfgitter 7 Wassertank Macchina da caffè Pannello dei comandi: Supporto regolabile per tazzina e griglia raccogligoc
ページ9に含まれる内容の要旨
Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ERSTE INBETRIEBNAHME/ Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. PRIMO UTILIZZO 11 12 13 14 DE IT Entnehmen Sie den Wassertank und den Je nach dem ob Sie den Wassertank links oder Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Spülen Sie den Wassertank aus, bevor Sie Ihn mit Kapselbehälter. Stellen Sie die Kabellänge ein rechts positionieren möchten, führen
ページ10に含まれる内容の要旨
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 11 12 13 14 DE Lungo 110 ml Espresso 40 ml IT Ristretto 25 ml Füllen Sie Trinkwasser in den Wassertank. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Drücken Sie den Schieber des Kapseleinsatzes Wählen Sie die Ristretto Taste (25 ml), Espresso Taste (40 ml) oder Lungo Taste (110 ml), Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Posizionare una tazzina sotto l‘erogatore di caffè. oder berühren Sie den Soft-Touch-Bereich, um entsprechend der empfohlene
ページ11に含まれる内容の要旨
19 1 10 1 11 1 12 DE IT max. 4 sec Um die Kaffeezubereitung zu stoppen, berühren Um Ihre Tasse manuell weiter aufzufüllen, berüh- Um die Tassengröße während der Zubereitung Zur Verwendung eines Latte Macchiato Glases, Sie die aktive Taste erneut oder bewegen Sie den ren Sie innerhalb von 4 Sekunden nach Ende der zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte plazieren Sie die Tassenabstellfläche entweder an Schieber des Kapseleinsatz nach hinten bis die Kaffeezubereitung eine der Soft-Touch-Ta
ページ12に含まれる内容の要旨
TASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ REGOLAZIONE QUANTITÀ D‘ACQUA RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 11 12 11 Die folgenden Einstellungen sind Werksein- DE 3 1 stellungen: 1. Lungo, Espresso, Ristretto Tasten 110ml/ IT >4 sec 40ml / 25ml 2 2. Automatische Abschaltung nach 9 Minuten. 3. Espresso als am häufigsten gewählte Jede Soft-Touch-Taste kann zum Programmieren ver- Berühren Sie eine Soft-Touch-Taste während Sie den Kap- Berühren Sie gleichzeitig di
ページ13に含まれる内容の要旨
REINIGEN/ PULIZIA 11 12 13 DE IT Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit Reiniger oder Lösungsmittel. Nicht im Geschirr- niemals unter Wasser. einem feuchten Tuch. spüler reinigen. Non immergere mai l’apparecchio o parti Pulire regolarmente l‘erogatore di caffè con un Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Non di esso in acqua. panno umido. lavare in lavastoviglie. Lesen Sie die Sicherheitshinweis
ページ14に含まれる内容の要旨
15 16 17 18 3 sec DE IT Blinkendes Licht: Aufheizen. Um in den Entkalkungs-Modus zu wechseln, Wenn der Kapseleinsatz geschlossen ist, berühren Füllen Sie den Wassertank wieder mit der Permanentes Licht: Bereit. berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig Sie eine der Soft-Touch-Tasten, um mit dem aufgefangenen Entkalker-Lösung auf und Luce intermittente: fase di riscaldamento. alle drei Kaffeeauswahl-Tasten. Ein Kontroll- Entkalken zu beginnen. Sollte der Kapseleinsatz wiederholen Sie den
ページ15に含まれる内容の要旨
Entkalkung DE VORSICHT Die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club IT bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die Ihre Maschine beschädigen und den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen
ページ16に含まれる内容の要旨
FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Soft-Touch-Tasten leuchten nicht. Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Berühren Sie eine der Tasten oder bewegen Sie den DE Kapseleinsatz. Prüfen Sie die Stomversorgung: Netzstecker, Spannung, Sicherung. Kein Kaffee, kein Wasser. Überprüfen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn gegebenenfalls mit Trinkwasser auf. Entkalken Sie IT gegebenenfalls das Gerät. Der Kaffee ist nicht heiß. Tasse vorwärmen. Entkalken Sie gegebenenfalls das Gerät. Der
ページ17に含まれる内容の要旨
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE CONTACT NESPRESSO Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten DE Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat recycelfähige Stoffe. suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können.
ページ18に含まれる内容の要旨
GARANTIE NESPRESSO/ GARANTIE NESPRESSO Eingeschränkte Gewährleistung DE DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird DeLonghi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer IT Garantiedauer von sechs M
ページ19に含まれる内容の要旨
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES EN INSTRUCTION MANUAL D50 EN110.B EN110.O Nespresso es un sistema único para elaborar un espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café y se consigue una crema excepcionalmente densa y deliciosa. Nespresso, an exclusiv
ページ20に含まれる内容の要旨
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES Precaución: Cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. EN Información: Cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización correcta y segura de su aparato. • Este aparato está destinado a la elaboración de bebidas según indica el presente manual. • E n caso de que el cable de alimentación presente daños, deberá ser reemplazado por el fabricante, • No lo utilice para cualquier otro uso que no