ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
AD SERIES 4-CUP COFFEEMAKER (Pages 2 - 6)
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA USAR
LAS CAFETERAS DE 4 TAZAS DE LA SERIE AD
(Pages 7 - 11)
MODE D'EMPLOI POUR LES CAFETIÈRES 4 TASS-
ES DE LA SÉRIE AD (Pages 12 - 16)
Model AD4/White
Modelo AD4/ Blanca
Modèle AD4 / Blanc
®
Congratulations! You are the owner of a Mr. Coffee AD4, 4-cup
coffeemaker, with the Pause N’ Serve feature allowing you to sample a cup
while the coffee is still brewing. Other features include a light
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using the machine. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid. 4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children. 5. U
ページ3に含まれる内容の要旨
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. An extension cord may be purchased & used if care is exercised in use. 3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by childr
ページ4に含まれる内容の要旨
OPERATION AND USE Before First Use Before using your coffeemaker the first time, wash decanter/lid and remov- able brew basket (black) using a mild, non-abrasive detergent and water. Rinse each thoroughly. Follow steps 4-6 (Brewing) using water, to clean the inside. Precautions DO... • Avoid jerking or straining the power cord when unplugging. Grasp the molded plug to unplug. • Avoid using chemically softened water. The use of chemically softened water can inhibit proper filtration. This will af
ページ5に含まれる内容の要旨
Automatic Pause N’ Serve - Drip Stop Valve Our Pause N’ Serve feature allows up to 30 seconds to sample a cup while the coffee is still brewing. It also prevents any remaining coffee in the brew basket from dripping onto the warmer plate once brew cycle is complete. Warning: To prevent injury from hot overflow, replace decanter within 30 seconds if removed during brewing. If the decanter is not replaced within 30 seconds, the filter basket will fill with water & overflow. Cleaning Your coffeemak
ページ6に含まれる内容の要旨
Limited Warranty ® Mr. Coffee warrants to the purchaser that the AD Series coffeemaker (except for cord set & glass parts) is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for a period of one year from the date of origi- nal purchase when used in compliance with directions as outlined in the manufacturer’s instructions, which will constitute reasonable and necessary maintenance by the purchaser. In case of manufacturer defects in material or workmanship, Mr. Coffee agrees to repa
ページ7に含まれる内容の要旨
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precau- ciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato en el agua ni en otro líquido. 4. Una supervis
ページ8に含まれる内容の要旨
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA PONER EL CORDON 1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece. 2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado. 3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La exten- sión se debe arreglar de tal manera que no cuelgue del fregadero ni de la me
ページ9に含まれる内容の要旨
OPERACION Y USO Antes de Usarla por Primera Vez Antes de usar su cafetera por primera vez, lave la garrafa, la tapa, y la canastilla de colado removible (negra) con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su cafetera. Precauciones… SI … • Evitar jalar o estirar el cordón de corriente cuando desenchufe la cafetera. Tome la clavija para desenchufarla. • Evitar usar agua ablandada con productos químicos. El u
ページ10に含まれる内容の要旨
Advertencia: Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa de un derrame, asegúrese que la garrafa esté bien centrada debajo de la canastilla de colado durante el ciclo de colado. El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la garrafa están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la garrafa durante el ciclo de colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la ca
ページ11に含まれる内容の要旨
La garrafa El agua dura deja un depósito de mineral blancuzco dentro de la garrafa. El café y el té colorean esos depósitos, algunas veces dejando unas man- chas color marrón dentro de la garrafa. Para quitar estas manchas siga estas sencillas instrucciones: 1. Utilice una solución de vinagre blanco y agua caliente a partes iguales. 2. Deje la solución en la garrafa cerca de 20 minutos y deséchela. 3. Lave y enjuague la garrafa bien usando un paño suave. No use deter- gentes limpiadores abrasi
ページ12に含まれる内容の要旨
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours suivre un certain nombre de mesures de précaution élémentaires pour réduire les risques d'incendies, d'électrocutions et de blessures, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour se prémunir contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil da
ページ13に含まれる内容の要旨
CONSIGNES SPÉCIALES RELATIVES AU CORDON ÉLECTRIQUE 1. Un cordon d'alimentation électrique court est fourni pour réduire les risques liés aux enchevêtrements et aux trébuchements sur un câble long. 2. Une rallonge électrique peut être achetée et utilisée à condition d'être attentif lors de son utilisation. 3. En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, la capacité nominale indiquée de ce câble doit être d'au moins 10 ampères et 120 volts. Le cordon et la rallonge doivent être placés de manièr
ページ14に含まれる内容の要旨
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI Avant la première utilisation Avant d'utiliser la cafetière pour la première fois, lavez la carafe, le couvercle et le panier d'infusion amovible (noir) dans de l'eau et avec un détergent doux et non abrasif. Rincez soigneusement chaque pièce. Suivez les étapes 4 à 6 (Préparation du café) en utilisant de l'eau pour laver l'intérieur de la cafetière. Mesures de précaution supplémentaires… À FAIRE… • Éviter de tirer ou de tendre le cordon d'alimentation électrique lors du
ページ15に含まれる内容の要旨
Avertissement : Pour prévenir blessures et autres dégâts liés à un débor- dement, vérifiez que la carafe est bien centrée sous le panier d'infusion au cours du cycle d'infusion. Le café infusé et le café moulu, qu'ils soient dans le panier d'infusion ou dans la carafe, sont très chauds. Maniez- les avec prudence pour éviter de vous brûler. Si le panier d'infusion débor- de ou si le café ne s'écoule pas du panier d'infusion dans la carafe au cours du cycle d'infusion, n'ouvrez et ne touchez surto
ページ16に含まれる内容の要旨
Carafe L'eau dure peut provoquer la formation de dépôts minéraux blanchâtres à l'intérieur de la carafe. Le thé et le café peuvent alors décolorer ces dépôts, laissant parfois une tache brunâtre sur la paroi de la carafe. Suivez les étapes élémentaires suivantes pour éliminer ces taches. 1. Remplissez la carafe d'une solution de vinaigre blanc et d'eau chaude à parts égales. 2. Laissez la solution reposer dans la carafe pendant environ 20 minutes avant de la déverser. 3. Lavez et rincez soigneus