ページ1に含まれる内容の要旨
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
® ®
SUNBEAM and SPRAY MIST are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
MODELO MODELO 3945 3945
Instruction Manual
©2002 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
® ®
SUNBEAM et SPRAY MIST sont marques déposées de Sunbeam Products, Inc.
15-MINUTE AUTO-OFF STEAM IRON
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
READ ALL INSTR
ページ2に含まれる内容の要旨
KNOW YOUR SUNBEAM® STEAM/SPRAY/DRY IRON IMPORTANT SAFEGUARDS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, 9 8 including the following: 1 10 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 2 7 1. Use iron only for its intended use. 11 2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 6 3. The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug
ページ3に含まれる内容の要旨
BEFORE FIRST USE F E AT U R E S ® To ensure no stain is transferred to the fabric the first time you use the iron, it is advisable • SPRAY MIST – Provides a fine spray mist for spot dampening. Trigger control. to flush the soleplate steam vents to remove any residue from the manufacturing process. • Temperature Dial – Controls heat output of iron. Adjust dial according to ironing To do this: needs. For low temperatures, turn the dial to the first dot. For medium temperatures, turn the dial to se
ページ4に含まれる内容の要旨
A WORD ON WATER TEMPERATURE AND STEAM GUIDE This iron is specially designed to use tap water. In areas of the country where the water is (All Models Except Variable Steam Models) very hard, distilled water is recommended for your iron. If you use distilled water in your iron, you should periodically use a tank of tap water to keep your iron properly conditioned. FABRIC STEAM GUIDE IRONING RECOMMENDATIONS DO NOT use water passed through home water softening systems because such water Acetate-Nylo
ページ5に含まれる内容の要旨
TO FILL THE WATER TANK QUESTIONS AND ANSWERS Always unplug the iron before filling. Set iron on its heel rest. SYMPTOM/POTENTIAL REASONS AND SOLUTIONS The water fill opening is located underneath the spill-proof cap. Hold the iron with the cap open and fill to maximum fill line. Close the spill-proof cap on the iron. Be sure the cap Iron does not heat is fully sealed. Wipe the exterior of the unit to dry off any spillage. • Iron should be plugged into a 120 volt, AC electrical outlet only. • The
ページ6に含まれる内容の要旨
IRON STORAGE • When you’ve finished ironing, turn the temperature guide to the MIN position and push -YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY TWO down or slide the button to the OFF position. • Remove the cord from the outlet by grasping the plug rather than pulling the cord. Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of 2 years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. • Empty the water tank AFTER EACH USE while the iron is still
ページ7に含まれる内容の要旨
CONNAÎTRE SON FER À REPASSER SUNBEAM® PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors d’utilisér du fer à repasser, veiller à toujours respecter des mesures de précaution 9 8 élémentaires, notamment: 1 10 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER 2 1. Utilisér ce fer uniquement à des tâches pour lequelles il est conçu. 7 2. Pour ècarter les risques d’électrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau ni 11 dans aucun autre liquide. 3. Veiller à toujours mettre le fer en position «OFF» (ARRET) avant de le branche
ページ8に含まれる内容の要旨
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION CARACTERISTIQUES ® Pour ècarter le risque de transfert de taches sur le tissu lors du premier repasage, • Vaporisateur SPRAY MIST – Produit un fin brouillard pour humectage local. il est conseillé de rincer les orifices à vapeur de la semelle pour éliminer tout résidu Commande a gâchette. du processus de fabrication. • Bouton de Température – Controle la production de chaleur du fer. Régler ce Pour cela: bouton en fonction de besoins. Pour les basses températures,
ページ9に含まれる内容の要旨
QUELQUE MOTS SUR L’EAU GUIDE DE TEMPÉRATURE E T VAPEUR (Tous les modeles a vapeur variables) Ce fer est concu specialement pour utilisér de l’eau du robinet. Dand les régions disposant d’une eau particulièrement dure, il est conseillé d’utilisér de l’eau distillée. En cas d’utilisation TISSU VAPEUR SÈCHE CONSEILLÉS DE REPASSAGE d’eau distillée, il est conseillé de remplir périodiquement le réservoir avec de l’eau du robinet Nylon d’Acétate Vapeur Sèche Repasser à sec sur l’envers humide. pour ga
ページ10に含まれる内容の要旨
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU QUESTIONS E T RÉPONSES Veiller à toujours débrancher le fer avant le remplisage. Placer le fer sur sont talon d’appui. SYMPTOME/CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS L’orifice de remplissage de l’eau se situe sous le capuchon anti-déversement. Tenir le fer Le fer ne chauffe pas avec le capuchon ouvert et le remplir jusqu’àu la ligne de niveau maximum. Refermer le capuchon du fer. Vérifier qu’il est correctement en place. Essuyer l’extérieur de l’appareil • Le fer doit être
ページ11に含まれる内容の要旨
Rangement du Fer • A la fin du repassage, ramener commande de température en position MIN et enfoncer LIMITEE DE 2 ANS GARANTIE ou faire coulisser le bouton en position OFF. Sunbeam Products Inc, (Sunbeam) offre une garantie sur ce produit d’une durée de 2 ans • Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant en saissisant la fiche plutôt à partir de la date d’achat. Ce produit n’a pas de défauts de fabrication ni dûs aux matériaux. que de tirer sur le fil. Sunbeam s’engage, sous rése
ページ12に含まれる内容の要旨
CONOZCA S U PL ANCHA SUNBE AM® DE VAPOR/ROCÍO/SECA PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar su plancha, tenga siempre en mente las siguientes medidas de seguridad básicas: 9 8 1 10 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR 1. Utilice la plancha sólo para lo que fue diseñada. 2 7 2. Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en ningún otro líquido. 11 3. La plancha siempre deberá estar en “OFF” (apagada) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire
ページ13に含まれる内容の要旨
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ CARACTERÍSTICAS ® Para asegurarse de no manchar la tela durante el primer uso de la plancha, es aconsejable • SPRAY MIST – Produce un fino rocío para humedecer áreas escogidas. hacer pasar un poco de agua a través de las ventilas de vapor de la suela de planchado Se controla mediante un gatillo. para eliminar cualesquier residuo proveniente del proceso de manufactura. • Dial de Temperatura – Controla el nivel emisión de calor de la plancha. Ajuste Para hacer esto:
ページ14に含まれる内容の要旨
ACERCA DEL AGUA GUÍA DE TEMPERATURA Y VAPOR Esta plancha está especialmente diseñada para usar agua del grifo. En áreas del país donde (Todos los Modelos Excepto las Planchas de Vapor Variable) el agua sea muy “dura” se recomienda usar agua destilada en su plancha. Si usted usa agua destilada en su plancha, debe llenar periódicamente el tanque de agua con agua TELA GUÍA DE VAPOR RECOMENDACIONES DE PLANCHADO del grifo, para mantener su plancha acondicionada. NO USE agua que ha sido tratada Acetat
ページ15に含まれる内容の要旨
PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA PREGUNTAS Y RESPUESTAS Siempre desconecte la plancha antes de llenarla. Coloque la plancha en su talón SÍNTOMAS/POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES de descanso. La plancha no calienta El orificio para llenar con agua está localizado debajo de la tapa a prueba de derrames. Mantenga la plancha con la tapa abierta y llene hasta donde la línea indica el nivel máximo. • La plancha solamente debe conectarse en un tomacorriente de 120 voltios. Cierre la tapa a prueba de derrames.
ページ16に含まれる内容の要旨
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA • Cuando haya terminado de planchar, coloque la guía de temperaturas en la posición LIMITADA DE 2 AÑOS GARANTÍA MIN y presione o deslice el botón a la posición de OFF (apagado). Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que durante un período de 2 años a • Saque el cordón del tomacorriente sin tirar del cable. Tome el enchufe y desconecte. partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano • Vacíe el tanque de agua DESPUÉS DE C
ページ17に含まれる内容の要旨
ページ18に含まれる内容の要旨
ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ CARACTERISTICAS: ® Para assegurar-se de não manchar o tecido durante o primeiro uso do ferro, é aconselhável • SPRAY MIST – Proporciona um fino spray de água a fim de umedecer o tecido por um pouco de água através dos orifícios de vapor da sola do ferro para eliminar os tecidos. É controlado por meio de um gatilho. qualquer resíduo que provenha do processo de manufatura. • Indicador de Temperatura – Controla o nível emissão de calor do ferro. Para fazer isto: Aju
ページ19に含まれる内容の要旨
A RESPEITO DA ÁGUA GUIA DE TEMPERATURA E VAPOR Embora este ferro tenha sido desenhado para usar-se com água da torneira, a água de (Todos os Modelos Exceto os Ferros de Vapor Variável) torneira muito dura, desmelhora o rendimento do ferro. Se a água na sua localidade é muita TECIDO GUIA DE VAPOR RECOMENDAÇÕES DE PASSADO dura, Sunbeam recomenda que use água da torneira na primeira vez e logo considere usar água desmineralizada ou água destilada para os usos sub-seguintes. No entanto, deve Acetato
ページ20に含まれる内容の要旨
TO FILL THE WATER TANK PERGUNTAS E RESPOSTAS Always unplug the iron before filling. Set iron on its heel rest. SINTOMAS/POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES The water fill opening is located underneath the spill-proof cap. Hold the iron with the cap O ferro não esquenta open and fill to maximum fill line. Close the spill-proof cap on the iron. Be sure the cap is fully sealed. Wipe the exterior of the unit to dry off any spillage. • O ferro deve ser ligado somente num tomacorrente de 120 voltios. • O cont